Смерть ради нравственного долга определяет смысл жизни в традиционной японской культуре с ее дзэн-буддийстским отношением к миру и человеку. Согласно дзэновскому воззрению на мир, жизнь человека является суетной и быстротечной. Человеческое бытие бренно, колесо времени вращается неумолимо, обрекая человека на муки и не оставляя никакой надежды: «Все мимолетно, и цветы мукугэ один лишь день цветут. Увы, зачем не думали о том, что жизнь мелькнет мгновенной искрой, высеченной камнем, возможность упустили мы познать Учение, зовущее к добру, а ведь его так трудно в мире встретить. О том не помышляли мы, и право – достойна сожаленья наша участь!» [24]. Из дзэновской концепции непостоянства всего существующего, эфемерности и призрачности жизни следует, что все кратковременное тесно связано с понятием прекрасного. Недолговечное текущее мгновение (цветение вишни и опадание ее лепестков, испарение капель росы после восхода солнца с поверхности листа и т.д.) отливалось в особую эстетическую форму. В соответствии с этим жизнь человека тем прекраснее, чем она короче и ярче прожита. Для японца мир явлений выступает абсолютом, т.е. при таком мировосприятии «конечной реальностью» является «здесь и теперь». Иными словами, время для японского мышления всегда есть «теперь», что эквивалентно «вечности», поэтому понятно утверждение японского специалиста в области дзэн-буддизма Д. Судзуки, что «дзэн не знает времени и поэтому для дзэн не существуют ни начало, ни конец мира» [25]. Сильное влияние концепции времени в дзэновской модификации видно в литературе (стихи, короткие поэмы и т.д.), драме (Но, баллада-драма), живописи (монохромная, портрет), архитектуре (храмы, бумажные окна, чайные домики), прикладном искусстве (чайная церемония, искусство аранжировки цветов — икебана и морибана, искусство комбинирования ароматов, каллиграфия и пр.) и в воспитании японца, особенно путем приобщения его к боевым искусствам (дзюдо, каратэ-до и т.д.). Функции сохранения н передачи традиционной культуры последующим поколениям выполняют так называемые иэмото - люди, прекрасно владеющие тем или иным традиционным искусством и имеющие непререкаемый авторитет в возглавляемой ими школе [26]. И так как многие виды традиционного искусства пропитаны религиозным духом и мистицизмом, то занятия ими приобщали человека к чему-то иррациональном), божественному. Система иэмото представляет и в наши дни весьма эффективный аппарат идеологического воздействия на японцев, способствующий формированию у них национализма и шовинизма. Поскольку занятие японскими традиционными искусствами считается средством совершенствования личности, постольку хоть каким-то видом его занимается почти каждый японец. В силу того, что степеней овладения мастерством весьма много, обучение может продолжаться всю жизнь. Отдельные школы насчитывают до 2-3 млн. человек, они похожи на церковные приходы, а их главы, иэмото, — на религиозных пастырей, которые ориентируются на консервативные политические круга [27]. Можно сказать, что религиозный фанатизм, культивируемый некогда системой упражнений дзэн и преобразуемый в этическую форму, в XX в. умело трансформируется в националистический фанатизм. — 256 —
|