Нет женщины, которая в природе вещей, то есть в природе слов, не являлась бы исключением. Если они на что-то сейчас и жалуются, так только на это — просто они сами не знают, что говорят, и в этом вся разница между ими и мной. Но исключением из природы вещей является она, все же, лишь потому, что, будучи не-вся, располагает, по отношению к наслаждению, диктуемому фаллической функцией, ещё одним, добавочным наслаждением. Обратите внимание — я говорю добавочным, а не дополнительным. Скажи я дополнительным, что бы было? Мы вернулись бы к представлению о некоем целом. Женщины за это держатся, ни одна из них не ограничивается, будучи не-всей, наслаждением, о котором идет речь, и вообще, Бог видит, это они, как бы то ни было, обладают мужчинами. Человек из народа — я таких знаю; здесь их, быть может, и нет, но я лично их знаю немало — человек из народа называет женщину буржуазкой. Об этом и речь. Это в точку по отношению к нему самому, не к ней. Фаллос, мой мужичок, как она его называет, далеко женщине не безразличен — это мы усвоили со времен Рабле. Дело лишь в том, что подходов к этому фаллосу, как и способов его за собой удержать, в ее распоряжении много. Если она в фаллической функции и не-вся, это вовсе не значит ещё, что ее нет там вовсе. Ее не вовсе там нет. Она, напротив, увязана с ней вовсю. Но есть, 88 Жак Лакан Ещё: глава VI кроме этого, ещё кое-что. Будьте осторожны, не откликайтесь на это ещё кое-что слишком быстро. Я не могу пока найти ему другого, лучшего определения, потому что спешу и должен мысль свою довести до конца. Существует наслаждение — поскольку именно наслаждение интересует нас сейчас в первую очередь, — наслаждение тела, которое лежит, если можно так выразиться — хорошее название для будущей книги в издательстве Галилей — по ту сторону фаллоса. Славно было бы, правда? И Движению за освобождение женщин это придало бы солидности. Наслаждение по ту сторону фаллоса... Вы, быть может, заметили ненароком — я обращаюсь, естественно, в данном случае к неким подобиям мужчин, которых встречаю время от времени, но, слава Богу, по большей части, лично не знаю, что не означает, будто я к другим отношусь предвзято, — что есть нечто такое, что их, женщин, время от времени словно встряхивает (secoue) и, в то же время, подстраховывает (secourt). Откройте словарь Блока и фон Вартбурга, который, я уверен, далеко не у каждого из здесь сидящих стоит на полке, но для меня являющийся неиссякаемым источником наслаждения, и поинтересуйтесь этимологией этих слов, — вы убедитесь, что между ними есть связь. Случайно таких вещей не бывает. — 58 —
|