3. Образность. Лучше, когда название является образным, позволяющим легко представить направление деятельности организации. Образное название, когда легко постигаются его смысл и значение, обладает силой внушения. Тот же эффект возникает, когда ясна направленность работы организации. Например, название медицинского центра «Медсервис» воспринимается однозначно: «мед» — медицинский, «сервис» — услуги. Или «Кока-кола»: «кока» — это растение, в листьях которого содержатся тонизирующие вещества, а «кола» — специальный вид прохладительного напитка. Абстрактные или непонятные названия, особенно не имеющие отношения к деятельности организации, вызывают настороженную, а то и отрицательную реакцию. Вот, к примеру, название фирмы «Фаренгейт» — что это? Из физики знаем, что есть способ измерения температуры по шкале Фаренгейта. Но, оказывается, это название мебельной фабрики. Или банк «Менатеп» — что это? Хотя за счет массированной (кстати, очень дорогостоящей) рекламы к нему через какое-то время привыкли, но объяснить все равно никто не может. Однако у любого правила есть исключение. Например, известная всему миру «Сони». Название абстрактное, но звучит очень приятно, вызывая на многих языках хорошие ассоциации. К тому же в нем удачные звукосочетания. Это результат выбора уникального слова. Слово «Сони» никак не переводится и ничего не означает, но оно краткое, выразительное, приятно звучащее. Заметим, что это название специалисты искали три месяца. Еще один пример: автомобиль «Тойота - Ярис». «Ярис» — это «вычисленное» компьютером уникальное слово, ничего не означающее, но благозвучное. Иногда название продукции вообще не совпадает с профилем фирмы. Например, название компьютеров «Эппл» («Яблоко») никому не мешает. В чем здесь дело? Анализ показывает, что это обусловлено их высоким качеством (стихийный имидж), удачностью названия, вызывающего приятные ассоциации, выразительностью фирменного стиля, умелой и к тому же массированной рекламой. 4. Принадлежность к определенной культуре. Желательно, чтобы в названии отражалось своеобразие национальной культуры, особенности языка и мышления людей, выросших и воспитанных в определенных исторических условиях. Все эти «холдинги», «консалтинга», «эксклюзивные дистрибьюторы» и т.п. у многих вызывают раздражение и ассоциируются исключительно с криминальным или теневым бизнесом Анализ, свидетельствует, что, скажем, в английском языке практически нет таких слов, которые не имели бы русских синонимов. Но русские синонимы ближе выразительней и благозвучней для нашего потребителя. Кстати, во Франции запрещено использование в названиях слов из другого языка, если есть французские синонимы. Пример, достойный подражания. — 336 —
|