Касаясь же слова АНТИПАТИЯ, мы получим, что оно означает чувство безотчетного нерасположения к кому-чему-либо, или оно же есть мысль о неприятии кого-чего-либо, не имеющая какого-либо внятного причинного объяснения. Обратите внимание на слово «причинного». Ведь, скажем, чья-то неопрятность — это только следствие сокрытой от нашего сознания причины. Ну и наконец, рассмотрим слово АФЕРА. Во многих толковых словарях это слово определено как сомнительное, неблаговидное и темное предприятие, направленное на достижение личной выгоды. На самом деле за понятием аферы скрывается всего лишь социальное предприятие, при котором имеется в виду только личная выгода. В результате туманные эпитеты «сомнительное», «неблаговидное» и «темное» исчезают, полностью меняя восприятие исследуемого явления. В таком случае становится очевидным, что афера не чужда очень многим людям, включая политиков и государственных руководителей. То есть, освобождаясь в определении значения слова от прилагательных, мы моментально обнаруживаем его суть, и наоборот, продолжая исповедовать в понятиях «лучшесть» или «худшесть», мы попадаем в «королевство кривых зеркал». Впрочем, хватит с примерами. Рассуждая далее, приведем высказывание Гёте, который как-то заметил: «Что труднее всего? — то, что кажется тебе самым легким: видеть глазами то, что у тебя перед глазами!» Впрочем, видит, а точнее воспринимает, сознание, а вовсе не глаза. Сами глаза — это только инструмент для сознания, как и другие органы чувств, такие как слух, обоняние, осязание и вкус. В связи с чувствами нам полезно знать, что еще Фрэнсис Бэкон оценил это явление так: «Чувство само по себе слабо и заблуждается ...» А по мнению другого мыслителя, Джорджа Беркли: «Внешний мир действительно существует и пребывает вне наших умов, но только как система идей...» Но вернемся к явлению СЛОВА. Почаще в связи с этим вспоминайте библейское: В НАЧАЛЕ БЫЛО СЛОВО..., а также определение истины, данное Августином Аврелием. Ведь слово тоже явление, достойное тождественного восприятия. В качестве примера важности буквального восприятия слова приведем следующий исторический факт, Занимаясь подготовкой внезапного нападения на СССР, немцы еще в 1940 году в приграничной с СССР полосе вывешивали на своих воинских эшелонах лозунги, буквально гласившие: «Вир фарен геген Энглянд». При буквальном переводе на русский язык эта фраза звучит следующим образом: «Мы направляемся против Англии». — 76 —
|