Именно на межличностном уровне паралингвистический дискурс, особенно если люди давно и хорошо знают друг друга наиболее успешен, а иногда даже более эффективен, чем речь. Вот, например, как описывает подобное невербальное общение двух супругов, проживших долгую совместную жизнь, современный писатель Л. Улицкая в рассказе «Второе марта того же года»: «Они переглядывались, и она смахивала слезу от уголка подведенного глаза. Он многозначительно молчал и предостерегающе постукивал пальцами по столу, она поднимала вверх раскрытую ладонь – как будто это была азбука для глухонемых. Множество было у них таких движений, знаков, тайных бессловесных сообщений, так что в словах они мало нуждались, улавливая все взаимными сердечными токами»[85]. И хотя, как отмечалось, коммуникация на этом уровне характеризует обмен сообщениями между некоторым, обычно небольшим и ограниченным числом людей («между личностями»), но в ее основе всегда стоит взаимодействие в диаде, т. е. контакт «лицо в лицо». Не случайно в западной традиции этот вид коммуникации так и называется: face‑to‑face interaction. Суть коммуникативного процесса здесь в том, что это не просто взаимное информирование партнеров, а постоянное уточнение информации, ее обогащение и, таким образом, совместное постижение предмета обсуждения[86]. Соответственно, главной отличительной чертой, характеризующей этот процесс, является использование такого невербального коммуникативного канала (средства), как визуальный контакт, или контакт глаз. На других уровнях это средство в силу очевидных причин в полном объеме практически неприменимо. Визуальный контакт – исключительно важный элемент общения. Взглядом можно выразить свое отношение к собеседнику (уважение, симпатию, любовь, нежность, презрение, равнодушие и т. п.) и к его поведению. Взглядом можно задать вопрос или дать ответ. Смотреть на говорящего означает не только проявлять заинтересованность, но и помогает сосредоточить внимание на том, что он говорит. В определенном роде контакт глаз – это начало межличностной коммуникации. В отличие от других, описанных выше, невербальных коммуникативных средств визуальный контакт не поддается какой‑либо приемлемой классификации. Выражение глаз, взгляд собеседника, безусловно, многое значат для партнеров по общению, но интерпретировать его только в терминах семиотики не удается. Знаковое и внезнаковое в этом средстве и способе межличностного общения сливаются воедино. Не случайно, несмотря на многочисленные исследования, попытки зафиксировать и описать различные виды и формы общения «глаза в глаза», исчерпывающе сделать это не получилось. В то время как в реальной жизни люди понимают, мгновенно «прочитывают» выражение взгляда другого человека, но перевести такие «сообщения» глазами на язык слов полностью невозможно. — 54 —
|