Примечание II Не обязательно, говорим мы. Веды, брахманизм и вместе с ними санскрит были привнесены в тот край, который мы теперь называем Индией. Они не рождены на ее почве. Было время, когда древние народы Запада подразумевали под Индией многие страны Азии, которые теперь имеют другие названия. Были известны Верхняя, Нижняя и Западная Индии — даже в сравнительно поздний период Александра; даже Персия (Иран) в некоторых классических произведениях называется Западной Индией. Страны, теперь называемые Тибетом, Монголией и Великой Татарией, рассматривались ими как составные части Индии. Поэтому, когда мы говорим, что Индия воспитала мир, сыграв роль А/та Mater цивилизации, искусств и наук всех других народов (включая Вавилонию и, вероятно, даже Египет), мы имеем в виду архаическую, доисторическую Индию — Индию того времени, когда великая Гоби была морем, а погибшая Атлантида составляла часть единого материка, который начинался у Гималаев и простирался через Южную Индию, Цейлон и Яву вплоть до далекой Тасмании. Чтобы прояснить такие спорные вопросы, как этот, необходимо открыть и как следует изучить китайские священные и исторические хроники — хроники народа, эра которого началась почти 4600 лет тому назад (в 2697 г. до Р.Х.). Этот народ, столь дисциплинированный и предвосхитивший некоторые из самых значительных изобретений современной Европы и ее превозносимой ныне до небес науки — такие, как компас, порох, фарфор, бумага, книгопечатание и др., — знавший и использовавший их за тысячи лет до того, как они были заново открыты европейцами, заслуживает, как нам кажется, некоторого доверия к своим письменным сочинениям. А в китайской литературе — от Лао-Цзы* и до Сюан-Цзяна — содержится множество намеков и ссылок на этот остров и на мудрость Гималайских адептов. В книге «Цикл буддийских писаний китайцев» преподобного Самуэля Биля есть глава «О буддийской школе Тяньтаи» (с. 244-258), которую нашим оппонентам следовало бы прочитать. Переводя уставы этой наиболее прославленной и священной китайской школы и секты, основанной в 575 году нашей эры Чжии (мудрец), и дойдя до фразы, которая гласит: «То, что связано с цельным одеянием (без швов), которое носят Великие Учителя Снежных Гор, школы Химаватов» (с. 256), этот европейский переводчик ставит после нее вопросительный знак. Да и чего еще от него можно было бы ожидать? Ведь статистические данные о школе «Хаймаватов», то есть о нашем Гималайском Братстве, в общих индийских переписях отсутствуют. Далее, м-р Биль переводит правило, в котором упоминаются «великие наставники более высокого ранга, живущие в глубинах гор вдали от людей», т.е. араньяки, или отшельники. — 130 —
|