языка. Хотя все наши эксперименты проводились с детьми уолоф, мы все же имели одну дополнительную группу шестиклассников, работа с которыми велась на французском языке. Это делалось для оценки влияния смены языка при постоянстве всех прочих факторов. В данном случае зависимость между употреблением обобщающих слов и разнообразием используемых признаков проявлялась слабее. Но прежде чем дать истолкование этому факту, рассмотрим еще одно наблюдение. Эксперимент проводился 346 также на французском языке со школьниками 6-го класса, но уже с французами. Именно в этом случае указанная связь оказалась наиболее сильной. Если французский ребенок употребляет абстрактное обозначение из вершины иерархии, то он почти наверняка изменит основание классификации хотя бы один раз. Отсюда можно заключить, что употребление абстрактных терминов свидетельствуем о доступе к чисто понятийной иерархии (показанной на рис. 1) лишь при условии достаточно полного овладения языковой системой терминов со всеми ее семантическими компонентами. Наши результаты показывают, что так и обстоит дело в случае непроизвольного употребления обобщающих слов в контексте родного языка. Когда же для опроса детей уолоф используется французский язык, употребление ими обобщающих понятий носит, по-видимому, несколько вынужденный характер и мало говорит о том, какая иерархическая структура построена данным испытуемым и в какой ее точке он мысленно находится. Причины, по которым дети уолоф предпочитают для классификации цветовой подход, слишком сложны, чтобы обсуждать их здесь. Необходимо подчеркнуть лишь, что выбор основания для классификации не носит характера «или-или», как предполагают многие экспериментаторы. Это, скорее, процесс добавления нового основания к старым и включения его в уже существующую иерархию. Любой человек в большей или меньшей степени ограничен доступным ему диапазоном оснований, из которых он исходит при классификации. Дело обстоите не так, что один пользуется для этой цели цветом, а другой — формой. Скорее, один человек может пользоваться только цветом, другой же — и цветом и формой. Существенное значение имеет не количество терминов, а структура словаря. Класс обобщающих слов отнюдь не роскошь, которую может позволить себе человек, не обязанный иметь дело с конкретными феноменами, как это предполагает Роджер Браун [10]. Путем, совершенно отличным от предусмотренного Уорфом в его гипотезе, мы обнаружили важное соответствие, существующее между языковой и понятийной структурами. Это соответствие, однако, касается не слов в отдельности, а степени их участия в иерархиях как языка, так и мышления. Это соответствие не имеет ничего общего ни с количественным богатством словаря в той или — 250 —
|