Лики ментальности и поле политики

Страница: 1 ... 4647484950515253545556 ... 121

Мы рассматривали совокупность употребляемых фразеологизмов (фразеологический состав дискурса) как характеристику неосознаваемой модели мира, ее глубинных уровней. Устойчивые метафоры-фразеологизмы усваиваются автоматически, вместе с языком, еще в раннем детстве. Мысля теми или иными выражениями, человек зачастую не актуализирует (а иногда и не знает или не помнит) их исходных значений. Но эти значения, тем не менее (а быть может — и более), оказывают влияние на мыслительный процесс. Устойчивая метафора легко минует барьеры внешних слоев сознания и мгновенно находит себе соответствующее место в структуре глубинной картины мира. А потому она влечет человека по определенному пути как бы помимо его воли. Подобные модели формируются веками и веками живут. Особенности фонетики и грамматики языка, специфичность культуры в свернутом, концентрированном виде отражаются во фразеологическом составе языка — наиболее специфической части лексикона, отражающей культурно-исторический опыт, особенности исторического развития лингвокультурной общности.

В русле структурно-семиотического подхода под фразеологическим составом языка мы будем понимать систему закономерно взаимосвязанных между собой устойчивых метафор, сформировавшихся в определенной лингвокультуре и усвоенных ее представителями вместе с принципами построения такой системы. Это — часть картины мира, константно присущей данной общности. Это та совокупность “снов языка”, которая образует в культуре (на латентном уровне) миф, структурирующий взаимосвязи и отношения как между элементами этой культуры, так и самой этой культуры с вне ее лежащим миром, а также обусловленное ею познание мира.

Устойчивая метафора — “атом” фразеологического состава — с нашей точки зрения, есть особая языковая форма, складывающаяся в процессе метафорического мышления и выступающая как структурная единица (определяющая содержание и задающая форму) языковой модели мира в конкретной лингвокультурной общности. Фразеологический состав языка, однако, очень сложен для изучения. Язык сам по себе не выражен во внешнем плане; выявление его лексических, грамматических и синтаксических особенностей, даже в случае изучения идиолекта, — трудоемкий процесс, требующий анализа всей речевой продукции индивида (возможно, включая и внутреннюю речь) и описания по продуктам всей речевой деятельности лексического состава и формальных правил этого языка.

Более простым (и потому более конструктивным) является анализ фразеологического состава дискурса — значимого единства, образуемого речью как актуализацией языка. Весь фразеологический состав языка и та его часть, что усвоена и используется конкретным индивидом или социальной группой, — один из важнейших параметров описания ментальности и индивидуальной или групповой картины мира. Это часть “скелета”, на котором строится картина мира, причем одна из наиболее древних и значимых частей. Фразеологический же состав дискурса является внешним проявлением фразеологического состава языка, отражающим его основные существенные особенности, доступным наблюдению и изучению.

— 51 —
Страница: 1 ... 4647484950515253545556 ... 121