Первоначально буддийскую сангху в Китае представляли буддисты-иностранцы, прибывшие в Китай по торговым делам или для проповеди буддийского учения. Именно по этой причине первый китайский буддийский монастырь «Монастырь Белой лошади» (Баймасы, ???) был назван по аналогии с церемониальным приказом (хунлусы, ???), поскольку, как и последний, обслуживал иностранных гостей. С развитием буддизма в Китае монастыри приобретали и другие названия, в частности мяо (?), как место проведения традиционных культов предков. Впоследствии понятие сы (?) окончательно закрепилось за буддийскими монастырями, как месте обитания китайской буддийской сангхи.[405] Постепенно иностранные последователи буддийского учения в Китае стали привлекать китайцев в качестве помощников для перевода буддийской литературы. Одновременно и само буддийское учение становилось привлекательным для китайцев, в первоначальный период особенно для политической элиты, которая надеялась с помощью буддизма, провозглашавшего терпение и самоуглубление, привести к спокойствию Китай, столкнувшимся с глубоким и всесторонним кризисом. Соответственно, китайцы стали обращаться к буддийскому учению, находя в нем духовные опоры в неспокойное кризисное время. Буддийская сангха в Китае, первоначально состоявшая из иностранцев, начинает пополняться китайцами. — 262 —
|