Очевидная связь этих двух научных дисциплин со временем не только не конкретизировалась, но и приобрела ряд новых качественных характеристик. Спор о примате методики над психологией обучения иностранному языку со времени работ Б.В. Беляева так и оставил без ответа вопрос о реальном использовании психологических закономерностей обучения иностранному языку, хотя в последние два десятилетия у него появилась позитивная динамика решения. Два подхода – от методики к психологии и от психологии к методике – по сути, поделили всех специалистов в области преподавания иностранного языка на две конкурирующие стороны: преимущественно методистов и преимущественно психологов. Выявленные основные тенденции, направленность и своеобразие развития психологического знания в сфере освоения иноязычного лингвистического опыта на этапе зарождения и становления отечественной психологии обучения иностранным языкам находят свое отражение и в периодизации развития этого самостоятельного направления отечественной психологии. Отметим, что в равной мере высказанное относится и ко всем другим периодам существования и актуализации психологических основ обучения и овладения иностранным языком. Кросс-культурная психология как проект «этнодецентрации» социальной психологии М. Фабрикант (Минск) По мнению ряда исследователей, понятие культура в течение достаточно долгого времени оставалось если не за пределами, то, во всяком случае, на далекой периферии психологической науки. Психология, возникшая как проект модерна, ставила своей целью выявление объективных законов, в одинаковой мере справедливых для всех людей. При этом постулат об изоморфности пространства, заимствованный из естественнонаучной методологии, трактовался в его прямой экстраполяции на предмет психологической науки, то есть как гарантия того, что исследование, проведенное с выборкой студентов американского колледжа, в принципе может быть осуществлено точно таким же образом и даст аналогичные результаты в любой точке земного шара. Если же разработанные в ходе таких исследований методики применялись для прикладного изучения различных культурных сообществ, то данные обработки стандартных ответов на стандартные вопросы демонстрировали превосходство носителей западной культуры и, таким образом, только дополнительно подкрепляли этноцентризм исследователей. Но позже — во многом в связи с интенсификацией межкультурных контактов — право какой-либо одной культуры выступать в роли априорного эталона было поставлено под сомнение. Была выдвинута новая позиция: для того, чтобы создать глобальную, кросс-культурно валидную психологию, необходимо систематически осуществлять исследовательский процесс в глобальном масштабе, проверяя, какие из выявляемых психологических особенностей составляют природу человека, а какие представляют собой специфические феномены, присущие той или иной отдельной культуре. Пробы репликации западных исследований — как иллюстрирующих классические теории, так и произвольно выбранных, репрезентирующих современные направления психологии — наглядно продемонстрировали, что полученные на западе результаты большей частью невоспроизводимы в других регионах. Эти данные, по мнению кросс-культурных психологов, следует интерпретировать совсем не как свидетельство несостоятельности накопленных к настоящему моменту психологических знаний, а как доказательство необходимости включения их в значительно более широкий контекст. Такая ситуация, когда теория, ранее представлявшаяся как законченное целое, на определенной стадии ее осмысления оказывается частью более общей теории, вообще достаточно типична для развития науки, хотя именно психология развивалась скорее некумулятивно. — 247 —
|