точной передаче мыслей Гегеля, что нередко приводило к буква- лизмам и тяжелым конструкциям. При всех недостатках, а к ним, в частности, относится и то, что переводчики в ряде случаев не указывают те разночтения, которые существуют между различ- ными прижизненными изданиями <Философии природы>, это изда- ние является наиболее полным переводом. Оно и было положено в основу нового издания <Философии природы> Гегеля. Для настоящего издания перевод был заново сверен. В нем указаны все изменения, сделанные Гегелем в прижизненных изда- ниях. Эти указания вынесены в примечания, которые составлены А. П. Огурцовым. Некоторые примечания прошлого издания, со- ставленные 3. А. Цейтлиным и Ф. Ф. Дучинским, сохранены в на- стоящем издании. Текст перевода состоит, во-первых, из парагра- фов и примечаний самого Гегеля и, во-вторых, из прибавлений, составленных К. Л. Михелетом на основании записей самого Гегеля 623 и его учеников. При подготовки примсчанпН к настоящему изданию были учтены различные издания <Энциклопедии философских наук> Гегеля, в частности издание Г. Лассона (Лейпциг, 1920), издание Болланда (Лейдоп, 1906), которое отличается обширными редакторскими примечаниями, и трехтомное издание на француз- ском языке под редакцией А. Фера (Париж, 1863-1866), а также издание под редакцией Ф. Николина и О. Пеггелера (Гамбург, 1959). ВВЕДЕНИЕ 1 В 1-м, 2-м и 3-м изданиях введение начиналось с 245. - 7. 2 О гегелевском понимании философии природы и ее взаимо- отношении с теоретическим естествознанием см. послесловие. - 7. 3 Гегель имеет в виду Шеллинга и его последователей в натур- философии - Эшенмайера, Риттера, Броуна, Тревирануса, Окена, Стеффенса и др.- 7. 4 См. Гегель. Соч. М. - Л., 1929-1959, т. IV, стр. 4-6. - 7. 5 Ср. оценку философии Шеллинга в <Лекциях по истории философии>: <Вместо серьезного отношения, свойственного пости- — 599 —
|