Письмо и различие

Страница: 1 ... 383384385386387388389390391392393 ... 405

Стр. 300. Теаомай (греч.) — смотреть, быть зрителем.

Стр. 302. Глоссопоэсис — от греч. глосса, язык, и пойесис, творчество, со­зидание.

Стр. 308. Театр дистанцирования — имеется в виду «театр отчуждения» Брехта; Verfremdungseffekt (нем.) — эффект отчуждения.

Стр. 310. Повторение — см. примеч. к стр. 48.

Стр. 313. Aktive Vergesslichkeit (нем.) — активная забывчивость.

От частной экономики к экономике общей: безоговорочное гегельянство

De l'?conomie restreinte ? l'?conomie g?n?rale — Un hegelianisme sans r?serve. L'Arc, mai 1967.

Стр. 317. В названии статьи о Батае, помимо отсылки к частной и общей теории относительности, используется двусмысленность выражения sans reserve: это не только гегельянство безоговорочное, но и (что подчеркивается экономическим контекстом) не оставляющее ничего про запас, в резерве.

Стр. 318. Невозможное — Деррида обыгрывает название книги Батая «Не­возможное» (1962; первое, иначе скомпонованное издание этой книги вышло в 1947 году под названием «Ненависть к поэзии»).

Стр. 321. Верховенство —- французское souverainet?, один из основных терми­нов Батая, на русский часто переводится как суверенность, что, однако, искажает его смысл. Если по-французски основной заряд значения souverainet? наследуется по этимологической линии от латинского super и в первую очередь отражает идею высшей степени и превосходства, то по-русски в наше время суверенность стала почти синонимом независимости или самостоятельности (в первую очередь, госу­дарственной) и полностью утратило значение верховенства.

Стр. 323. Aufhebung — см. примеч. к Стр. 142.

Стр. 328. Erinnerung (нем.) — воспоминание.

Стр. 335. aktive Vergesslichkeit — см. примеч. к Стр. 314.

Стр. 339. «...скандал в первоначальном значении слова» — скандал проис­ходит от греч. скандалон, препятствие, камень преткновения.

Стр. 339. Преступание — transgression, еще один из ключевых батаевских терминов, который часто переводят буквально (то есть буквально транс­литерируют): трансгрессия, наделяя естественнонаучным смыслом, но ли­шая основного значения, значения нарушения (правила), преступания (че­рез закон).

Стр. 339. Эпохе (греч.) — буквально — прерывание; один из основных терминов феноменологии Гуссерля, вариант феноменологической редукции

[414]


(см. примеч. к Стр. 99).

Стр. 344. Bewahren (нем.) — сохраненное.

Стр. 344, сноска. «Renovamini spiritu mentis vestrae» — «Обновитесь духом вашего разума», латинская проповедь Мейстера Экхарта.

Стр. 345. Хотеть-сказать — см. примеч. к стр. 20.

— 388 —
Страница: 1 ... 383384385386387388389390391392393 ... 405