Письмо и различие

Страница: 1 ... 384385386387388389390391392393394 ... 405

Стр. 350. В рассуждении о кругообращении и игре смысла надо помнить, что по-французски и смысл, и направление (как, кстати сказать, и чувство) это sens.

Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук

La structure, le signe et le jeu dans le discours des sciences humaines. Доклад, произнесенный на Международном коллоквиуме «Языки критики и гумани­тарные науки» в Университете Джонса Хопкинса (Балтимор) 21 октября 1966 года.

Стр. 352. Во всем тексте данной статьи следует учитывать, что по-фран­цузски слово игра, jeu, имеет также и значение люфта, незакрепленности той или иной детали механизма, некой разболтанности.

Стр. 354. Алетейя (греч.) — истина.

Стр. 362. Анакластична — от греч. анаклан, отражать, преломлять.

Стр. 363. О восполнении см. также Стр. 269 и примечание к ней.

Стр. 365. Мана, вакан, оранда — магические «субстанции» в различных первобытных культурах.

Эллипс

Ellipse. Ранее не публиковалось.

Стр. 369. Графейн — см. примеч. к стр. 93.

Стр. 370. ???????? (греч.) — недостаток, нехватка; эллипсис, опущение. Гео­метрический эллипс получил свое название за то, что в отличие от «идеально­го» круга не имеет центра — или, в некотором смысле, имеет два смещенных друг по отношению к другу экс-центра.

Стр. 373 и далее. В дальнейшем Жабе опубликовал еще четыре тома «Кни­ги вопросов».

Стр. 374. «...третья между двух держащих книгу рук... в нынешнем пись­ма...·» о числе рук, необходимых для письма, см. стр. 287, а также эссе М. Бланшо «Сущностное одиночество» (1951, вошло в «Литературное простран­ство»); о связи руки и нынешнего момента см. примеч. к стр. 287.

Стр. 377. Помещенную в конце оригинального издания «Письма и различия» библиографию завершает следующее заключение: «Датировкой этих текстов мы хотели бы подчеркнуть, что в настоящий момент, чтобы их переплести, перечитать, мы не можем оставаться на равном расстоянии от каждого из них. То, что остается здесь смещением одного вопроса, образует, конечно же, систему. Неким интерпретативным швом мы могли бы ее задним числом обрисовать. Мы выявили только ее пунктир, разрабатывая или отбрасывая те пробелы, без которых никакой текст никогда не предстанет как таковой. Если текст означает ткань, все эти эссе упрямо определяли его шов как сметку. (Декабрь 1966)».

[415]


Различание

La Diff?rance. Доклад, прочитанный во Французском философском обществе 23 января 1968 года; опубликован одновременно в Bulletin de la soci?t? fran?aise de philosophie (juillet-septembre 1968) и в Theorie d'ensemble, Ed. du Seuil, 1968. (Окон­чательная версия опубликована в книге Marges de la philosophieНа полях фило­софии», 1972).

— 389 —
Страница: 1 ... 384385386387388389390391392393394 ... 405