МОЙ УНИВЕРСИТЕТЫ. Одобр. Восходит к назв. автобиографической повести М. Горького “Мои университеты” (1923). Так М.Горький называет пройденную им жизненную школу. Личное местоимение может варьироваться. О трудностях и испытаниях, которые приходится преодолевать в жизни. Кто-то “настучал”. Вот и получил я свои законные 3 года “за антисоветскую пропаганду”. Собственно, в лагере, а потом и в ссылке начались мои “университеты”. Там встретился и подружился с настоящими диссидентами, правозащитниками. АиФ. 1990. М 31. Военными талантами наша страна богата. Так в чем же особая роль именно Г. К. Жукова? А в том, что Г. К. Жуков отдавал обороне Ленинграда, в котором когда-то проходил свои университеты, который любил и бесконечно уважал, всего себя, до предела, в большом и малом. И того же требовал от других. ЛП. 30.11.86. мой адрес - не дом и не улица, / мой АДРЕС - СОВЕТСКИЙ СОЮЗ. Концовка припева песни Д. Тухманова на стихи В.Харитонова (1972): “Заботится сердце, сердце волнуется, / Почтовый пакуется груз. / Мой адрес - не дом и не улица, / Мой адрес - Советский Союз”. Девиэ молодых энтузиастов, отправлявшихся на комсомольские стройки. Часто употр. иронически о людях, не имеющих адреса или скрывающих его. С начала 1990хгг. активно используется не вторая, а первая часть выражения. Мои адрес - Советский Союз. Очерк. Ог., 1980. № 2; название телепередачи 24.05.80; название статьи. Коме, жизнь, 1981, М 13; заметка о конкурсе читателей “Мы интернационалисты”. Ог., 1983, № 26 и др. - А если без философии, может, он просто злостный неплательщик, от алиментов спасается. Вчера радио по их заявкам передало письмо “мой адрес - не дом и не улица, мой адрем - Советский Союз”. К. Воробьев. Охота к перемене мест. - М., 1982. МОЙ ДОМ - МОЯ КРЕПОСТЬ. Посл. Цитируется также no-англ.: My house is my castle (букв. Мой дом - мой замок). Приписывается англ, юристу Э. Коку, который употребил эту Посл, в “Третьем институте законов Англии” (гл.73 - 1628): “Каждый может защищать свой дом против насилия, ибо дом человека - это его замок” (for a man's house is his castle).мои Посл., видимо, бытовала и ранее, о чем свидетельствуют ее параллели в других языках - напр., лат. Domus sua cuique est tutissumum refugium - “Свой дом - каждому безопаснейшее убежище”. Дом любого человека неприкосновенен. Справедливы ли сегодня столь известные некогда английские поговорки: “Чем выше заборы, тем лучше соседи” или “Мой дом - моя крепость”? Недавний шаг стран “Общего рынка” - снятие таможенных барьеров внутри содружества - опровергает народную мудрость. Пр., 29.06.90. Голливудской звезде Брэду Питту необходимо последовать девизу англичан “Мой дом - моя крепость!” и поставить решетки на окнах. Дело в том, что на днях его жилище подверглось вторжению. К счастью, это были не взломщики, а юная девица, которую обнаружили в спальне Питта. Рано утром ее увидел охранник и на всякий случай вызвал милицию. КП, 14.01.99. Подсчитано: англичанин больше времени, чем француз или итальянец, проводит дома, за стенами своей “крепости”. Пр., 26.02.88. — 421 —
|