Русская библия. История переводов библии в России

Страница: 1 ... 100101102103104105106107108109110 ... 143

Через месяц Павский был допрошен вторично. Ему предложили дать письменные ответы на ряд вопросов, уже непосредственно касающихся догматического характера перевода.

, Вот некоторые из них: «Слово пророка Исайи в VII гл.: «Се дева в чреве примет и проч.»,— признаете ли вы пророчеством о рождении Иисуса Христа от девы Марии — в истинном и буквальном смысле, и если признаете, то для чего не написали сего в признанном вами заглавии той главы? Пророчество Даниила о 70 седьминах признаете ли вы истинно и буквально относящимся ко времени Иисуса Христа и, если признаете, то почему не объяснили сего в примечании, а написали содеем другое?» и т. д.

Отметим, что в предисловиях Павского к 7-й главе книги Исайи и 9-й главе книги Даниила автор в согласии со многими западными комментаторами как раз полностью отрицал, что в этих главах содержатся пророчественные предвещания о Иисусе Христе, сыне божьем. И в своих первых ответах комиссии Павский не отступился от своего взгляда. На вопрос о «пророчестве» Исайи он отвечал: «Пророк Исайя... ожидает очень скорого избавления посредством Искупителя... И там сказано, что страдания народа окончатся скоро, когда имеющая родить родит сына»; «скоро»,— следовательно, пророчество не могло иметь в виду родившегося спустя шесть веков Иисуса Христа. Относительно соответствующего места из книги Даниила Павский в том же духе написал: «Стихи 26 и 27 IX гл. книги Даниила изображают жестокости сирийского царя Антиоха Епифана, а не искупительные страдания Спасителя». Павский сопроводил свои ответы пространными учеными рассуждениями со множеством цитат из Священного писания. Но члены комиссии сразу же дали ему понять, что вовсе не собираются вступать с протоиереем в богословские прения.

Допрос Павского был возобновлен, но уже в ином, несравненно более суровом и устрашающем тоне. На этот раз Павскому прямо предъявили обвинения в наличии в его переводе «важных неправильностей против православного разумения некоторых пророчеств». Вместе с тем комиссия постановила: «Считать показания и объяснения протоиерея Павского касательно православия перевода, введений и примечаний недостаточными и неудовлетворительными».

Император Николай I, внимательно следивший за делом Павского, выразил свое «недовольство» ходом разбирательства, после чего последовало «Высочайшее

ф„

|)*юеление» о том, чтобы «протоиерею Павскому сделаны Ш увещания о чистосердечном открытии истины».

. «Увещевательную беседу» со строптивым протои- ? немедленно провел сам митрополит московский Ь jjftRSaper. И против такого давления Павский уже не мог |устоять.

— 105 —
Страница: 1 ... 100101102103104105106107108109110 ... 143