Художник преподносит зрителю в своем кинополотне образ Иисуса Христа как человека, полного сомнениями о смысле своей жизни. Но что делает его таким? Какой исходный пункт в его мировоззрении является основанием для его метаний? Осмелимся предположить, что его делает таким современный текст Евангелия. Для проверки этого обратим свое внимание на евангельское описание сцены искушения Христа в пустыне в момент его подготовки к осуществлению своей миссии и сравним ее со сценой из фильма. Например, в тексте Евангелия от Матфея (гл. 4, стих 10) читаем: «Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана ...». Подобный же текст мы можем обнаружить и в современном Евангелии от Луки (гл. 4, стих 8): «Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана ...» Кроме русского, подобный текст присутствует в английском, итальянском и французском переводах. Христос Мартина Скорсезе в более вульгарном виде доносит до зрителя ту же мысль о неприятии искусителя. В частности, он угрожает сатане вырвать у него язык. Так что судите сами, есть ли принципиальная разница с текстом Евангелия. Если же мы обратим свои взоры на сохранившийся греческий текст упомянутых писаний, то обнаружим, к своему удивлению, нечто отличное от приведенного выше. Так, при буквальном переводе с греческого Иисус отвечает на предложения сатаны следующее: «Иди за Мной ...» Схожее по смыслу содержание мы можем обнаружить и в церковно-славянском тексте Евангелия: «Следуй за Мной ...» Могут возразить, что, возможно, похожий плюрализм описания сцены искушения имеет место и в писаниях Иоанна и Марка. Давайте заглянем в них. В итоге мы видим, что у данных авторов сцена искушения Христа в пустыне сокращена: Иисус попросту уклоняется от прямого ответа на конкретное предложение сатаны. Таким образом, налицо явное искажение исходного греческого текста. О возможных причинах этого пока говорить не будем. Подумаем вот о чем. Примерно в VI столетии нашей эры, или спустя шесть веков после рождества Христова, появляется новое Священное Писание — Коран. В нем (перевод Г. С. Саблукова) есть следующие примечательные слова (3 : 72): «Между ними есть и такие, которые своим языком искривляют Писание для того, чтобы вы почли за Писание такое, что не из Писания; они говорят: "Это от Бога", а оно не от Бога. Они говорят ложь, ссылаясь на Бога, и сами знают это»; (4:87): «Кто берет на себя посредничество, посредствуя благонамеренно, тому и участок будет такой; а кто берет на себя посредничество, посредствуя злонамеренно, тому и доля будет такая. Бог все соразмеряет». — 37 —
|