Сущностное восприятие слова. Книга 1

Страница: 1 ... 3233343536373839404142 ... 271

Художник преподносит зрителю в своем кинополотне об­раз Иисуса Христа как человека, полного сомнениями о смыс­ле своей жизни. Но что делает его таким? Какой исходный пункт в его мировоззрении является основанием для его метаний? Осмелимся предположить, что его делает таким со­временный текст Евангелия. Для проверки этого обратим свое внимание на евангельское описание сцены искушения Христа в пустыне в момент его подготовки к осуществлению своей миссии и сравним ее со сценой из фильма. Например, в тексте Евангелия от Матфея (гл. 4, стих 10) читаем:

«Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана ...».

Подобный же текст мы можем обнаружить и в современ­ном Евангелии от Луки (гл. 4, стих 8):

«Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана ...»

Кроме русского, подобный текст присутствует в англий­ском, итальянском и французском переводах.

Христос Мартина Скорсезе в более вульгарном виде доно­сит до зрителя ту же мысль о неприятии искусителя. В част­ности, он угрожает сатане вырвать у него язык. Так что суди­те сами, есть ли принципиальная разница с текстом Еван­гелия.

Если же мы обратим свои взоры на сохранившийся гре­ческий текст упомянутых писаний, то обнаружим, к своему удивлению, нечто отличное от приведенного выше. Так, при буквальном переводе с греческого Иисус отвечает на предло­жения сатаны следующее:

«Иди за Мной ...»

Схожее по смыслу содержание мы можем обнаружить и в церковно-славянском тексте Евангелия:

«Следуй за Мной ...»

Могут возразить, что, возможно, похожий плюрализм опи­сания сцены искушения имеет место и в писаниях Иоанна и Марка. Давайте заглянем в них. В итоге мы видим, что у данных авторов сцена искушения Христа в пустыне сокраще­на: Иисус попросту уклоняется от прямого ответа на конк­ретное предложение сатаны.

Таким образом, налицо явное искажение исходного гре­ческого текста. О возможных причинах этого пока говорить не будем. Подумаем вот о чем. Примерно в VI столетии на­шей эры, или спустя шесть веков после рождества Христова, появляется новое Священное Писание — Коран. В нем (пере­вод Г. С. Саблукова) есть следующие примечательные слова

(3 : 72):

«Между ними есть и такие, которые своим языком искрив­ляют Писание для того, чтобы вы почли за Писание такое, что не из Писания; они говорят: "Это от Бога", а оно не от Бога. Они говорят ложь, ссылаясь на Бога, и сами знают это»;

(4:87):

«Кто берет на себя посредничество, посредствуя благона­меренно, тому и участок будет такой; а кто берет на себя посредничество, посредствуя злонамеренно, тому и доля бу­дет такая. Бог все соразмеряет».

— 37 —
Страница: 1 ... 3233343536373839404142 ... 271