Однако такое понимание, как увидим, вовсе не тре-\бует отождествлять осмысленность языкового выражения с правильностью его употребления, соответственно отож-\ дествлять теорию смысла с теорией правильного употреб-5 ления языковых выражений и тем самым сводить пробле-, матику смысла к проблематике правильного употребления Чязыковых выражений, как это делается в критикуемых нами концепциях лингвистической философии. Такое отождествление, как будет показано ниже, делает необъяснимым как феномен усвоения языка, так и возможность усвоения нового знания посредством языка, возможность осмысленного использования одного и того же языка в разных (новых) ситуациях и контекстах для выражения разных, в том числе несовместимых, представлений носителей естественного языка о мире. Поэтому выдвинутую в поздних работах Витгенштейна концепцию «смысла как употребления» следует рассматривать не в качестве определенной теории смысла, а в качестве чрезвычайно важного указания на значимость учета прагматического фактора контекста употребления языкового выражения при определении его осмысленности. Такое понимание сохранено и в позднейших исследованиях лингвистической философии, заслуживших признание главным образом благодаря разработке концепции «речевых актов». В этих исследованиях, как и в предшествующей им концепции Витгенштейна, понимание смысла языкового выражения рассматривается как знание правил его употребления, однако в отличие от классической описательной доктрины здесь стремятся к систематическому объяснению того, в чем заключается знание смысла языкового выражения, в чем оно проявляется и какова его роль в отнесении человека к действительности, к другим носителям языка. Иначе говоря, здесь предпринята попытка построить систематическую объяснительную теорию употребления языка, раскрыть коммуникационную структуру его употребления. При этом, однако, сохраняется по- 30-
2. ЛИНГВИСТИКА И ФОРМАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКА В лингвистике исключительная ориентация на синтаксическую сторону естественного языка, отказ от каких-либо ссылок семантического порядка (ссылок, означающих, по предположению, чреватый опасностями выход за систему языка в трудноопределимые, туманные экстралингвистические реальности) долгое время считались единственно правильной научной позицией (в структурной, формальной лингвистике ее наиболее последовательно отстаивали Ф. де Соссюр, Л. Блумфильд, 3. Хэррис, Ч. Фриз, Н. Хомский в ранних работах). Сомнение в надежности семантических исследований, хотя, возможно, даже при сознаваемой их необходимости, касалось главным образом одного пункта: возможно ли вообще указать семантическую (смысловую) структуру языкового выражения так же объективно, строго и точно, как, например, его синтаксическую и фонологическую структуры. Однако неполнота лингвистического описания — когда семантические аспекты остаются за пределами структур, приписываемых языковым выражениям, — и его неадекватность — когда интуитивно различным с точки зрения семантической выражениям приписывается одна и та же структура— неизбежно толкали исследователей на поиски путей реализации программы, в свое время предначертанной Кар-напом, неизбежно вели к реабилитации семантических исследований. — 22 —
|