Ввиду изложенного требование совместимости мнений носителя языка, выраженное выше посредством утверждений «B(Ind,~ p)—*~B (Ind, р)» или « ~ (B(Ind,~р)& &B(Ind, р))», не должно абсолютизироваться. Такие утверждения действительны только тогда, когда концепт о несовместимости «р» и «~р» принадлежит системе мнений CS*md носителя языка. Очевидно, что такой случай будет иметь место тогда, когда рассматриваемая несовместимость имеет тривиальный характер. Ясно также, что такая ситуация будет всегда, когда концепт о рассматриваемой несовместимости — даже при нетривиальном ее характе- 246 ре — содержится в CS*Ind, т. е. всегда, когда соответствующий концепт об отношении образующих несовместимость (раскрываемую посредством определенного логического анализа, осуществляемого средствами данной логической теории) содержится в системе мнений носителя языка. В противном случае возможно В (Ind, p)&B(Ind, q) при q+-->-~p, если и только если q^^ ~p$.CS*Ind. Следует отметить, что наряду с другими очевидными с точки зрения рассматриваемой интерпретации принципами, характеризующими логику ^-оператора, следует принять правило Bflnd, (p&q))->(B(Ind, p) &B(Ind, q)), но ввиду возможности несовместимых мнений не включать (В (Ind, p)& (&B(Ind, q))-*B(Ind, (p&q)) во множество таких правил (оно, кстати, не действительно из-за возможного отсутствия смысловой связи между <ф» и «д»). В свете доказываемой здесь необходимости учета концептуальной системы при адекватном логическом анализе предложений мнения обоснованной представляется реин-терпретация самого требования совместимости мнений носителя языка. В самом деле, рассмотрение объекта в разных возможных мирах посредством осуществляемой носителем языка трансмировой его идентификации не может не допустить приписывания ему несовместимых свойств — в этом, собственно говоря, и выражается подлинный смысл альтернативности миров. Однако и в этом случае концептуально должно быть обеспечено проведение мировой линии объекта. Только на основе такого обеспечения и возможно само рассмотрение объекта. Тут, на наш взгляд, можно использовать понятие «жесткого указания» Кринке, но не в абсолютном плане, не в плане «семантики языка», а в плане концептуальной системы определенного носителя языка. При этом можно объяснить изменение концепта объекта без «потери» самого объекта, если только жесткость указания посредством имени принять как то, что рассматривается не по отношению к абсолютному универсуму объектов, заданному «семантикой языка», а по отношению к определенному универсуму объектов, зада-ваемому концептуальной системой носителя языка. Такое понимание и позволяет нам говорить об определенных возможных мирах как совместимых с установкой мнения носителя языка и вместе с тем использовать понятие несовместимости при анализе самой установки мнения. — 187 —
|