Проблема смысла

Страница: 1 ... 187188189190191192193194195196197 ... 214

253


Принципиально эти соображения относятся не только к сингулярным терминам, но и к любым осмысленным выражениям естественного языка, вернее, с нашей точки зрения, к любым концептам, какими бы языковыми средствами они ни фиксировались. Такие концепты — ввиду их непрерывной связи с другими концептами системы в смысле генезиса их построения в данной концептуальной системе — содержат, вообще говоря, как идиосинкретическиг (специфические для данной концептуальной системы) составляющие, так и составляющие, отражающие познавательный социальный опыт носителя языка на разных уровнях познания — на уровне здравого смысла, на уровне определенной научной теории, на уровне разных гипотетических представлений носителей языка о тех или иных объектах познания.

Составляющие уровня здравого смысла, научного или квазинаучного познания как определенные стереотипы знания носителей языка в «снятом» (абстрагированном от статуса, от истории порождения концепта в концептуальной системе) виде и фиксируются в обычных «естественных» и «искусственных» (включаемых в формальную модель естественного языка) словарях в качестве смысла соответствующих языковых выражений как то общее, что составляет необходимое условие коммуникации носителей языка и что уже рассматривается как факт системы «семантики языка».

Трансформация познавательных фактов в «семантические» факты делает относительным и само различие семантики и прагматики естественного языка. О «чистой» прагматике, очевидно, можно говорить только в случаях непрямого или «вырожденного» употребления языка. (К этим случаям, конечно, относится также метафорическое, ироническое, вообще любое иносказательное употребление языка). Отметим в этой связи, что в литературе обсуждается явление, получившее название «разговорных импликатур» (см. 140, 141), экспликация которого предполагает прежде всего разграничение того, что выражается данным употреблением языкового выражения, и того, что при этом имплицируется. Первое представляет собой «конвенциональное» значение, второе подразделяется на два вида: то, что имплицируется конвенционально, и то, что имплицируется «разговорно» (как в случае иронии, когда разговорно имплицируемое является противоположным конвенционально выражаемому).

254


То, что с учётом сказанного можно было бы условно назвать «интерсубъективными» смысловыми составляющими («объективными» смыслами), и рассматривается в теориях «семантики языка» как область действия принимаемых в теории правил построения смысла языковых выражений, как объект определения их семантических свойств и отношений. Постулирование общности этих составляющих для всех носителей языка является неизбежным в проекте построения теории «семантики языка».

— 192 —
Страница: 1 ... 187188189190191192193194195196197 ... 214