С.Н. Рерих. Письма. Том 1. 1912-1952

Страница: 1 ... 559560561562563564565566567568569 ... 571

[132] Псевдоним (фр.).

[133] Полагаю, что это название (это бирюзовая синяя). Если она не слишком дорогая, то лучше взять 500 г. (Примечание С.Н.Рериха.)

[134] Черная из слоновой кости (фр.).

[135] «Матовые краски для театральных декораций» (фр.).

[136] Матовые краски (фр.).

[137] Северо-Западные Гималаи (англ.).

[138] Заем (англ.).

[139] [Плыть] «против течения» (лат.).

[140] Порошкообразная краска (англ.).

[141] Агент-провокатор (фр.). Имеется в виду Э.Лихтман.

[142] Также тханка — буддийская икона на ткани.

[143] The Mahatma Letters to A.P.Sinnett from Mahatma M. and K.H. London, 1924.

[144] Все хорошо (англ.).

[145] Valable (фр.) — действительный.

[146] Ф.Грант, З.Г.Лихтман, М.Лихтман.

[147] Так в тексте.

[148] Ashton & Parsons Ltd. (Примечание С.Н.Рериха.)

[149] Отделить.

[150] Здание, в котором размещались Музей Николая Рериха и Мастер-Институт Объединенных Искусств.

[151] Авиапочта (англ.).

[152] Сверху написано: собирать.

[153] Имеется в виду письмо президенту США Ф.Д.Рузвельту, написанное Э.Лихтман на пустом бланке с подписью Е.И.Рерих. В письме содержался финансовый совет относительно серебра.

[154] Minutes (англ.) — протоколы, журналы заседаний.

[155] Roerich G. Le Buddha et les Seize Grands Arhats. Paris: Les Ed. G. Van Oest., 1930; Roerich G. Tibetan Paintings. Paris: Geuthner, 1925.

[156] Тиб. thanka, букв. «знамя» – буддийская икона.

[157] Слово неразборчиво.

[158] Об этом, конечно, нельзя упоминать никому. (Примечание С.Н.Рериха.)

[159] Окончание фразы отсутствует. В другой редакции письма вместо текста, начиная со слов «Маме нездоровится» и до этих пор, записано следующее: «Я глубоко почитаю Конфуция, так как думаю, что его “Доктрина [о Срединном Пути]” является предтечей Срединного Пути Владыки Будды. О том же говорил Шанкарачарья, также и христианские святые (Св. Антоний) это проповедовали. Помните высказывание Владыки Будды: “О вы, бхикшу и архаты, вы следуйте Срединным Путем”».

[160] Город в горной части штата Химачал Прадеш.

[161] В парапсихологии появление в закрытом помещении предметов.

[162] Несколько неразборчивых слов.

[163] Несколько неразборчивых слов.

[164] Слово неразборчиво.

[165] Слово неразборчиво.

[166] Слово неразборчиво.

[167] К Маме. (Примеч. С.Н.Рериха.)

[168] Постоянный житель.

[169] «В здоровом теле здоровый дух» (лат.).

[170] В тексте рисунок семени.

[171] В тексте рисунок семени.

[172] В тексте рисунок.

[173] Окончание письма отсутствует.

[174] Речь идет о дневниках Луиса Хорша.

[175] Слово неразборчиво.

[176] Разновидность орхидеи, латинское название Orchis mascula.

— 564 —
Страница: 1 ... 559560561562563564565566567568569 ... 571