Нравы социального дна арабо-мусульманской цивилизации привлекали внимание и интерес богатой и влиятельной верхушки горожан; поэтому данный социальный заказ нашел свое воплощение в таком специфическом жанре арабской литературы, как макамы. По мнению отечественных исследователей В.М.Борисова и А.А.Долинина, они не имеют аналога в европейской литературе и представляют собой сочетание свойств стихов и прозы, изысканной украшенной литературы и живой речи. В них ученый спор соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь - с фривольным анекдотом, назидательные рассуждения - со злой сатирой, откровенно условная композиция - с достоверным отражением черт реальной жизни (3, 1987). Персонаж макам, Абу Зейд, относится к низам общества; через его похождения раскрывается мир большого арабского города, где процветала не только торговля, но и самое разнообразное мошенничество. Абу Зейд, подобно прочим плутам и мошенникам, ненавидит богачей и власть имущих, поэтому он обманывает и обирает прежде всего богатых купцов, судей и правителей. Иногда он не только обманывает, но прямо обличает их жестокость, несправедливость и сластолюбие, заступается за обиженных; однако Абу Зейд обманывает любого, кто подвернется ему под руку, даже своего друга. Он понимает, что его поведение далеко не безукоризненно, но оправдывает его необходимостью приспособиться к жестоким условиям своего времени: «Ведь рок, человеку слывущий отцом, Нередко прикинется жалким глупцом: Незрячим родясь, беззаконья творит - Так сыну грешно ль притворяться слепцом?» (3, 44). Макамы отражают свое время в художественной форме, позволяя наглядно и вместе с тем обобщенно представить жизненные сцены. Соответственно и Абу Зейд не является некой схемой или маской сотесНа с!е1 агЬе, а личностью, чей характер неоднозначен: он не «плох» и не «хорош» - ему присущи человечность, ему свойственны и злые, и добрые поступки и нравы. Красочный мир преступников и мошенников изображен в арабском средневековом плутовском романе «Жизнеописания Али-з-Зибака», частично вошедшем в знаменитые сказки «Тысяча и одной ночи». В центре его находятся проделки мошенницы Далилы, ее дочери Зайнаб, плутов Ахмада ад- Данафа, Али-з-Зибака и других (253). Перед нами повествование о «войне плутов», о хитростях, которые устраивают друг другу различные «партии плутов». Однако не следует забывать, что повествования такого рода отражают действительное положение восточных городов, где действовали «братства» плутов, или «молодцов». Обычно глава этих «молодцов» зачастую исполнял обязанности начальника городской стражи или был тесно с ним связан, выплачивая ему определенную сумму. Правитель, как правило, тоже пользовался услугами предводителя «молодцов», так как тот, прекрасно зная всех представителей преступного мира и все их уловки, мог легко раскрывать преступления и ловить воров и грабителей. И как бы нам это ни казалось фантастическим и невероятным, в действительности существовали такие ловкие и пронырливые предводители различного рода «братств» плутов, шаек воров и банд грабителей, о чем свидетельствуют многие арабские средневековые исторические хроники. В этом нет ничего удивительного - все это вполне вписывается в менталитет средневекового арабского горожанина «среднего класса»: будь хитер, ловок, смел, не будь разиней и не доверяйся слишком людям, и тогда, может быть, судьба будет к тебе благосклонна. Ну, как здесь не вспомнить нашего знаменитого Ваньку-Каина, порожденного нравами русской действительности эпохи Петровских реформ. — 280 —
|