Е. П. Блаватская СВАМИ ИЗ АЛЬМОРЫ – СВОИМ ОППОНЕНТАМ «МЫ НЕ ИГРАЕМ СЛОВАМИ, НО ИЩЕМ И ПРОВОЗГЛАШАЕМ ИСТИНУ» Я с большим сожалением замечаю, что мое последнее письмо вызвало у вас реакцию, близкую к раздражению и досаде. Что ж, возможно, со стороны отшельника действительно нескромно подобным образом заявлять о себе; и я прошу у вас прощения, если чем-то вас обидел. Но в то же время я полагаю, вы не осудите меня за слова истины, которые я высказываю. Мы всегда стараемся быть дружелюбными со всеми, особенно с иностранцами, приезжающими в Индию за знанием. Мы проявляем дружелюбие в духовном смысле этого слова, и потому я надеюсь, что вы сможете разглядеть во мне истинного друга, а не льстеца, даже если я буду говорить вам время от времени неприятные для вас вещи... Те же, кто выискивает у нас какие-то ошибки и проявляет к нам недружелюбное отношение, просто упорствуют, на наш взгляд, в своей предвзятости; им мы желаем обрести легкое сердце и свободный от предрассудков разум, дабы они смогли наконец понять существо нашей мысли[103]. Мы, отшельники, ведем бродячий образ жизни и подолгу остаемся вдали от человеческих поселений, в силу чего мало заботимся о постижении тонкостей принятого в миру словесного общения. А потому критиковать нас за то, как мы выражаем свои мысли, просто смешно. Моим читателям следует обращать внимание на сами идеи, а не на то, как я их излагаю, поскольку я не доктор наук и не бакалавр, не Аддисон, не Джонсон и не Маколей, но простой отшельник из джунглей. Давайте вспомним, какую цель преследовало это письмо. Вот что я, в точности, написал: «Вам следует иметь в виду, что мы ведем речь о материи и духе за пределами нынешней развитой формы, или в состоянии абсолютной лайи, согласно 2-й и 3-й сутрам Патанджали, или с точки зрения эзотерической теософии». И как же из этого можно вывести, что я прошу вас ответить на мои вопросы с позиций именно 2-й и 3-й сутр Патанджали, мне совершенно непонятно. Процитированные фразы определяют только нашу собственную позицию, служащую отправной точкой для наших исследований. Я упомянул эти сутры Патанджали, дабы показать, что наша отправная точка находится в полной гармонии с состоянием истинной йоги, экстатической нирвикальпой, т.е. с состоянием турий, а не с обычными джагратой, свапной и сушупти (ибо первое, т.е. состояние турий, есть истинное бодрствование; тогда как последние — иллюзорны); в то время как вы предпочли думать, что я веду речь об обычных человеческих состояниях. Более того, под термином лайя мы никогда не подразумевали уничтожение, как это утверждаете вы. Вы сами решили, что лайя обозначает «состояние абсолютного распада, исчезновение всякой субстанции, дифференцированной и пр.». В некоторых предыдущих номерах «Theosophist» слово «лайя» объяснялось как «растворение», а в этом номере вы даете ему уже иное объяснение[104]. Возможно, только для того, чтобы найти повод высмеять меня. Однако я не стану обращать на это внимания и скажу лишь, что, с точки зрения арийских адептов, под лайей подразумевается и понимается «поглощение, или превращение одной вещи в другую». Примерно так, как это происходит с рекой, которая поглощается и утрачивает свою прежнюю форму, теряясь в водах моря. Этот процесс известен арийским оккультистам, благодаря чему они могут (так же как и хорошо известные вам современные ученые реалисты и химики) анализировать различные составляющие компоненты тела, сводя их к первичному, или изначальному, состоянию, а также узнавать, какую природу имеет вселенская субстанция; и не только это: в их власти проникнуть в тайну прошлого и будущего этой субстанции, выявляя тем самым причину возникновения и будущие результаты феномена, известного как творение, или двайта в ее нынешней, проявленной форме. Довольно странно, что одна небольшая фраза: «Нынешняя, развитая форма» обошлась вам более чем в целый столбец комментариев к ней[105]. При этом мне совсем несложно объяснить, что я имел в виду. Я говорил о душе в состояниях вишва, тайджаса и праджна, или о духе в состоянии замутненности вследствие контакта с материей и силой (т.е. в состоянии двойственности). Однако вполне возможно, что номинальные йоги с обеспокоенным разумом и сердцем, неспособные привести себя в умиротворенное состояние, необходимое для осознания восторгов нирвикальпы[106], просто не могут понять смысл моих слов; равно как и те, кто путает Пракрити с Пурушей (т.е. материю и дух)[107]. Если под «научностью» подразумевается исключительно любопытство, то не только нас, но и целую плеяду философов — от Фалеса до графа Огюста — можно было бы объявить просто охотниками за сенсациями; и тем более — наших уважаемых друзей, которых не что иное, как любопытство, побудило перебраться из одной части света в другую и связать свои жизни и судьбы с этой страной. Однако нами движет не просто любопытство, наши мотивы гораздо глубже. И если мы о чем-то спрашиваем, то спрашиваем именно с научной целью. Вот почему я просил вас любезно разъяснить, насколько далеко простирается действие мес-мерической силы: способна ли она влиять только на внешнего человека или же на внутреннего человека тоже. Вы пишете: «...что внутреннему человеку может быть нанесена смертельная рана, и т.д., и т.п.». Но, согласно нашему учению, внутренний человек — это двойник, т.е. тайджаса; тогда как праджна считается изначальной, или первой, а аннамайя, или вишва, — третьей составляющей человека[108]. Именно эту третью составляющую я называю тройником и имею на это такое же право, как и вы — называть тайджасу двойником; и мы не видим ничего страшного в том, чтобы плотное тело рассматривалось как третья составляющая; однако те, кто преисполнен всяческими абсурдностями, вряд ли смогут понять наши идеи[109]. Вероятно, потому, что при этом их собственный абсурд тоже будет разоблачен. Я прошу прощения за свою откровенность[110]. Но как же вы, теософы-практики, можете столь беспечно заявлять, что внутреннему человеку может быть нанесена смертельная рана, и т.д., и т.п., если настоящей жертвой становится внешний человек? Вы бесцеремонно отметаете мой вопрос, заявляя, что вопрос вовсе не в том, кого убивает двойник, — такого же двойника или тройника; хотя я просил вас именно о том, чтобы вы рассеяли мои сомнения, дав научное обоснование этому феномену[111]. Вместо того чтобы выполнить нашу просьбу, вы соблаговолили обратить все дело в шутку, да еще и попытались пристыдить меня за мой вопрос. Если я говорю, что «...двойник убивает тройника, а не такого же двойника и уж конечно не дух», то уже по логике вещей вы могли бы догадаться, что под тройником подразумевается аннамайя; однако вы вместо этого выражаете свое возмущение всей этой фразой, и не только этой, но также и другой, по поводу которой вы спрашиваете: «Почему же он тогда использует термин лайя, противоречащий его собственным аргументам»? — 205 —
|