ЧЕЛОВЕК-ЗВЕРЬ. Неодобр. Заглавие романа (1889) Эмиля Золя из цикла “РугонМаккары”, переведенное анонимным рус. переводчиком второго рус. издания (1890). Фр. “La Bete humaine” в первом издании по-русски было переведено “Человекживотное”. О человеке с грубыми, животными инстинктами. Человек-зверь [Назв. фельетона М. Горького о деле Ширинкиных - предпринимателей, нещадно эксплуатировавших служивших у них мальчиков]. Самарская газета, 13.03.1896. ЧЕЛОВЕК НАУКИ см. УЧЕНЫЙ МУЖ ЧЕЛОВЕК ОН БЫЛ. Книжн. Выражение из двух трагедий В. Шекспира: “Не was a man” - “Человек он был”, слова Гамлета об отце (“Гамлет”, д. 1, явл. 2, рус. перев. Н. Полевого, 1837); “This was a man”, слова Антония о Бруте (“Юлий Цезарь”, д. 5, явл. 5) - “Это был человек”. Употр. как характеристика душевного величия человека: это был истинный, настоящий человек. ... Инсаров кровью кашляет; это худо. Я его видел на днях, лицо, хоть сейчас лепи с него Брута... Вы знаете, кто был Брут, Увар Иванович.3 - Что знать? Человек. - Именно: “Человек он был·”. Да, лицо чудесное, а нездоровое, очень нездоровое. И. С. Тургенев. Накануне. Не якаю, насколько мне удалось передать читателям главные черты его образа; но я уже доволен тем, что он побыл со мной, в моем воспоминании... Человек он был! И. С. Тургенев. Воспоминания о Белинском. ЧЕЛОВЕК ПРЕДПОЛАГАЕТ, А БОГ РАСПОЛАГАЕТ. Посл Приписывается нидерландскому монаху Фоме Кемпийскому, употребившему его в сочинении “О подражании Христу” (Imitatio Jesu Christi 1, 19, 2 -- 1388). Во второй половине XIV в., однако эта поел, была известна и по другому источнику - в эпосе Вильяма Лангланда “Видение Вильяма...” (The Vision of William Concerning Piers the Plowman) поэт, приводя ее, ссылается при этом на Платона: “Homo proponit, sed Deus disponit”. Вариант ее - “Homo cogitat, Deus iudicat” - “Человек думает, Бог судит” находят у англосаксонского ученого VIII в. Ф. Алкуина, - Бюхм., 19. Аналогичные мысли известны с древности, напр.; “Нет, не все помышления Зевс человекам свершает” (Гомер “Илиада”, 18, 328). Возможно, поел, стала популярной и благодаря библейским изречениям, напр.: “Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его” (Притч., 16, 9). Ср. в совр. европейских языках: англ. Man proposes but God disposes; ??. L'homme propose, Dieu dispose (et la femme impose); нем. Der Mensch denkt, Gott lenkt; ит. L'uomo propone, e Deo dispone. Непредвиденные жизненные обстоятельства могут помешать осуществлению чьих-л. планов или исполнению желаемого. Человек предполагает, а Бог располагает. Я думал уехать из Москвы навсегда, а лет через пять случилось опять в нее вернуться на житье. А. Ф. Писемский. Виновата ли она? Начиналась эта бойко написанная заметка так: “В старину говорилось: человек предполагает, а бог располагает. Но хотя бога мы и упразднили, однако с “божьими сюрпризами” сталкиваемся и по сей день. Ну кто мог предполагать еще неделю тому назад, что ледоход нынче начнется значительно раньше, чем его запланировали руководители? Ю. Лаптев. У горы Непокорной. Но пока человек предполагал, бог располагал по-своему и бабушке открывался выход неожиданный и невероятный. Н. С. Лесков. Захудалый род. Читали мы все это и глазам своим не верили. Но. как говорится, мы предполагали, а прокурор располагал, протест есть протест. Делать нечего, то. что нам казалось очевидным, пришлось доказывать. Пр.. 26.10.87. Время от времени фельетонист все же возвращался к своим прошлым материалам, и даже к тем, на которые получен официальный ответ о принятых мерах, хотя новые темы и проблемы зовут его. Перефразируя старую пословицу, заметим, что в таких случаях фельетонист предполагает, а жизнь располагает... Крок., 1985, № 4. — 851 —
|