КРУЖИТЬСЯ КАК БЕЛКА ? КОЛЕСЕ см. ВЕРТЕТЬСЯ КАК БЕЛКА В КОЛЕСЕ КРУТИТСЯ, ВЕРТИТСЯ. Являеться результатом контаминации двух выражений: Крутится, вертится шар голубой (еж.) и Крутиться, как белка в колесе (см.). Кто-л. находится в беспрестанных хлопотах, заботах. - Что слышно о Любе? - Крутится, вертится. Работа да трое детей.... Запись 1985 г. КРУТИТСЯ, ВЕРТИТСЯ ШАР ГОЛУБОЙ. Начало и назв. популярного в 1920-1940-е гг. городского романса. “Крутится, вертится шар голубой, / Крутится, вертится над головой, / Крутится, вертится, хочет упасть, / Кавалер барышню хочет украсть”. Успеху песни способствовало ее исполнение Б. Чирковым в кинотрилогии Г. Козинцева и Л. Трауберга “Юность Максима” (1935), “Возвращение Максима” (1937), “Выборгская сторона” (1939). B крылатом выражении “Крутится, вертится шар голубой” постепенно происходили семантические сдвиги: “шар голубой” стал ассоциироваться с “земным шаром”. Студенческая песня конца 1930-х гг. М. Львовского и М. Светлова начинается словами: “Глобус крутится, вертится, словно шар голубой”. Крутится, вертится шар голу-бой. Статья кандидата “графических наук Д. Орешника о погоде на земном шаре, которая заканчивается словами: “А наш голубой шар между тем крутится в бесконечном пространстве, и мы крутимся вместе с ним·”. Студ. меридиан. 1981, № 8. Вертится, вертится шар голубой, / Шар голубой, погруженный в бой. П. Вегин. Даниил Долинский. И небо, и земля. Стихи и поэма. - М., 1982. КРУТИТЬСЯ КАК БЕЛКА В КОЛЕСЕ см. ВЕРТЕТЬСЯ КАК БЕЛКА В КО ЛЕСЕ КРЫЛАТЫЕ СЛОВА. Книжн. Выражение встречается в “Илиаде” и “Одиссее” Гомера во многих местах (всего 104 раза), напр.: “Голос потом свой возвысил и бросил крылатое слово” (Одиссея. Перевод В. А. Жуковского. 1, 120). Известно оно и Ветхому завету: “Даже и в мыслях своих не злословь царя, и в спальной комнате своей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая - пересказать речь твою” (Еккл., 10, 20). В совр. знач. оборот получил распространение, когда в 1864г. Георг Бюхман издал сборник “Крылатые слова” (“Geflugelte Worte”), многократно переиздававшийся в XX в. Часто цитируются по-греч.: ?????????????. Широко известные слова и устойчивые выражения, лит. или конкретно-исторический источник которых можно установить; афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие популярными погов. Употр. также как наименование выражения, формулировки, высказывания, получивших популярность в определенных кругах в какой-то период. Наряду с этим существует немало “межнациональных” фразеологизмов, вошедших во многие языки в результате взаимодействия между культурами. Таковы, в частности, многочисленные “крылатые слова”, восходящие к тексту Библии (так называемые библеизмы), например, вавилонское столпотворение, блудный сын, умывать руки (...); цитаты из произведений мировой литературы, например, подливать масла в огонь (Гораций); Аппетит приходит во время еды (Рабле): Порвалась связь времен (Шекспир); “крылатые фразы” выдающихся исторических личностей, например. Пришел, увидел, победил (Юлий Цезарь); Революции - локомотивы истории (Карл Маркс). Ю. С. Маслов. Введение в языкознание. В салоне Врейский был, как свой, /Один ученый молодой... /Раз (он гостиной проходил) /Его заметил Достоевский. /“Кто сей крававец?” - он спросил /Негромко, наклонившись к Вревской. - / “Похож на Байрона”. Словцо /Крылатое все подхватили, /И все на новое лицо / Свое вниманье обратили. А. А. Блок. Возмездие. — 358 —
|