Большой словарь крылатых слов русского языка

Страница: 1 ... 2728293031323334353637 ... 915

БАЛТАЗАР, БАЛТАСАР см. ВАЛТАСАР

БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВОЗРАСТ. Часто шутл. Выражение восходит к роману фр. писателя Оноре де Бальзака “Тридцатилетняя женщина” (1831). 1. Характеристика женщин в возрасте 30-40 лет. - Ах ты. бесстыдница! Впрочем, что ж? .Бальзаковский возраст! Ничего не поделаешь с этим возрастом!.. Бальзаковская барыня и психопатка. А. П. Чехов, От нечего делать. И еще два совета для особенно закосневших в гиподинамии и гипокинезии. Во-первых, почаще смотритесь в зеркало. Более 40 процентов женщин “бальзаковского возраста” из числа тех, кто теперь верно предан физкультуре, начали ею заниматься после того, как внезапно обнаружили у себя... исчезновение талии. Во-вторых, срочно купите напольные весы. Не слишком дорого, интересно само по себе и невероятно стимулирует физкультурные занятия. Пр., 19.01.88. Будучи уже, прямо сказать, в бальзаковском возрасте (а бальзаковский возраст ныне совсем не тот, что во времена Бальзака), я почувствовала острую необходимость наладить общение с ЭВМ. чтобы не отставать от студентов, дипломными работами которых приходится руководить. Знание - сила, 1986. № 6. 2.О мужчине в возрасте 30-40 лет. Творческий человек может “высветить” проблему, он предвидит трудности - и идет на них, в этом его отличие. Но трудности чисто научные, в административных он путается, как стреноженный конь. Администрация, зараженная “не люблю” и обеспокоенная появлением заметного работника, выбирает одного из его подчиненных - лучше всего в “бальзаковском возрасте”, когда тот мучается, что не стал Наполеоном. - и предлагает ему поддержку, помощь, заморскую командировку и, наконец, будущее руководство, если тот возьмет на себя организацию “мнения трудового коллектива”. Пр., 6.07.87.

БАНДИТЫ ПЕРА см. РАЗБОЙНИКИ ПЕРА И МОШЕННИКИ ПЕЧАТИ.

БАРАШЕК В БУМАЖКЕ. Шутл.-ирон. у стар, Выражение приписывается ?. ?. СалтыковуЩедрину, часто употреблявшему его в своих сатирических произведениях - напр., в романе “Господа Головлевы” (1875). Как эвфемизм взятки оно, однако, возникло гораздо раньше - фиксируется уже в рукописи XVII в. (П. Симони). Канцелярское происхождение подтверждается цитатой из сатирического журнала XVIII в. “Всякая всячина”: “Подьячие... со всех берут деньги, и с правых и с виноватых; деньги эти челобитчики обвертывают бумагою... А чтобы выговор не столь тягостен показался ушам челобитчиковым, ежели подьячий потребует у него денег, то выдумали они сие слово: принеси мне барашка в бумажке!” Выражение стало популярным благодаря ?. ?. Салтыкову-Щедрину. Деньги или подарки, даваемые в качестве подкупа; взятка. На расходы я тебе две двадцатипятирублевеньких отпущу. Знаю ведь я, все знаю! И там сунуть придется, и в другом месте барашка в бумажке подарить! ?. ?. СалтыковЩедрин. Господа Головлевы. Не знаю еж. какой чудотворец пропихнул меня в гимназию, в приготовительный класс. Думаю, что не обошлось без барашка в бумажке - сунули, должно быть, кому следует. А. И. Куприн, С улицы. Теперь дело усложнялось. Конечно, если бы кое-кому подбросить, как говорят русские, барашка в бумажке, тогда... Но - увы! этого сделать было нельзя: на подобные делишки не было средств. Г. Нагаев. Новый век. Для окружающих он человек порядочный и деловой, энергичный хозяйственник и толковый руководитель. И только те. кто дает ему “барашка в бумажке” (с глазу на глаз!). знает о втором лице этого человека. ??. 10.09.86.

— 32 —
Страница: 1 ... 2728293031323334353637 ... 915