Искусство деловых переговоров

Страница: 1 ... 767778798081828384858687

Несмотря на все трудности, связанные с разноязычными текстами, интенсификация международной деловой активности стимулирует формирование единого языка международных сделок, содержащего единые формулы, понятия и термины.

Ж. Соглашение и его текст

Роль текста соглашения настолько существенна, что зачастую их отождествляют. Соглашением считают письменный документ. Между тем соглашение и текст понятия не идентичные. Достаточно вспомнить, что существуют устные соглашения. Кроме того, при толковании соглашения принимается во внимание не только текст, но и практика его применения сторонами.

На различие между соглашением и его текстом обратили внимание уже римские юристы. Специалисты в области частного права издавна придерживаются того мнения, что соглашение и его текст – явления связанные, но не тождественные. Между ними могут существовать значительные расхождения и противоречия*.

* См., например: Эннекцерус Л. Курс германского гражданского права. Т.1. Полутом 2. М., 1950.

Различие между соглашением и текстом нашло отражение в законодательстве и судебной практике. Речь идет о так называемых диссимулированных соглашениях. Они создаются по формуле «чего нет, в том притворяюсь, что есть, то скрываю» («quae non sunt, simulo, quae sunt, ca dissimilantur»). К таким сделкам прибегают, например, в тех случаях, когда необходимо скрыть содержание подлинной сделки от собрания акционеров компании, или даже от широкой общественности, или от конкурирующих компаний. Руководство сторон в такой сделке придерживается реального содержания, скрытого за официальным текстом.

Следовательно, от расхождений между текстом и соглашением, порождаемых теми или иными объективными факторами, следует отличать сознательное использование таких расхождений. Как известно, в гражданском праве существует понятие мнимых или фиктивных сделок и притворных сделок. Гражданский кодекс РФ определяет мнимую сделку как такую, которая совершена «лишь для вида, без намерения создать соответствующие ей правовые последствия». Притворная сделка – это сделка, «которая совершена с целью прикрыть другую сделку». Мнимая сделка ничтожна. Ничтожна и притворная сделка, а к сделке, которую стороны действительно имели в виду, с учетом ее существа, применяются относящиеся к ней правила (ст. 170).

За исключением такого рода случаев судебная практика в целом придает решающее значение тексту. Такой подход ограничивает свободу судебного усмотрения.

Неспециалисту и даже недостаточно квалифицированному юристу вопрос о соотношении соглашения и текста может показаться схоластическим. Между тем он способен иметь принципиальное значение, и игнорирование его чревато существенными потерями. Естественно, при небольшой и краткосрочной сделке этот вопрос не имеет значения. Например, договор перевозки – груз доставлен в установленный срок, оплата произведена. Проблема соотношения соглашения и текста не возникает. Иное дело, когда речь идет о важном контракте между крупными компаниями, рассчитанном на длительный срок и регулирующем многоплановые отношения сторон. Такие контракты по сложности регулируемых отношений и по своему значению не уступают многим межгосударственным договорам. Между тем опыт применения межгосударственных договоров показывает, насколько существенна проблема соотношения соглашения и его текста.

— 81 —
Страница: 1 ... 767778798081828384858687