История проникновения и становления буддизма в Китае

Страница: 1 ... 2526272829303132333435 ... 162

В начале VI в. наиболее острый спор разгорелся по поводу существования души (шэнь, ?). Данная проблема стояла в центре разногласий с момента появления буддизма в Китае, провозгласившим принцип круговорота жизни и смерти (луньхуэй, ??). На религиозном уровне признавалось переселение души от одного тела к другому, и это являлось базовым положением, на основе которого строились другие концепции, в частности - кармы и воздаяния. Именно на эту центральную религиозную концепцию буддийского учения было направлено острие критики китайских традиционистов.

Спор о душе вспыхивал с регулярной периодичностью. В упомянутом нами трактате Хуэйюаня «Монах не поклоняется государю», эта тема уже была обсуждена, но как оказалось не полностью. На этот раз инициатором спора выступил канцлер южной династии Ци по имени Сяо Цзылян (???), который организовал в 489 г. диспут, куда был приглашен известный противник теории кармы Фань Чжэнь (??, ок. 450 – 515 гг.). Фань Чжэнь блестяще опроверг все аргументы, в результате чего ученые-буддисты потерпели поражение. Сяо Цзылян продолжил идейную борьбу, призвав других известных монахов и даже пытаясь подкупить Фань Чжэня, но безуспешно. В результате споров в 507 г. Фань Чжэнь издал трактат «Об уничтожимости души» (Шэньме лунь, ???).[106] Этот трактат в 1855 иероглифов является ярким образцом той идейной борьбы, которая проходила между китайскими традиционистами и буддистами. В нем Фань Чжэнь, исходя из материалистических позиций, говорит, что душа есть свойство тела, без тела нет и души.[107]

После появления этого трактата по приказу императора У-ди была организована «кампания» по опровержению Фань Чжэня. В этой кампании приняло участие 65 человек, которые написали 75 опровержений.[108] Можно с полной уверенностью сказать, что данная «кампания опровержений» является определенной вехой закрепления буддизма на территории Китая.

Несмотря на то, что буддизм в Китае имел уже прочные позиции, переводческая деятельность нисколько не спадала, но наоборот продолжалась вестись на том же интенсивном уровне, что и в предыдущий период. В Китай продолжали прибывать переводчики из буддийских стран, также и в Китае велась подготовка местных переводчиков. Из наиболее известных переводчиков этого времени следует упомянуть Буддхадживу (Фотошэнь, ???), с именем которого связано завершение переводов всех текстов Винаи. Калаяша (Цзянлян-ешэ, ????) перевел «Сутру созерцания Будды Амитауса» (Гуань уляншоу цзин, ??????), что оказало огромное влияние на развитие религиозного направления «Чистой земли» (цзинту, ??), одного из наиболее влиятельного направления дальневосточного буддизма. Гунабхадра (Цюнабатоло, ?????) среди прочих сутр перевел «Самъюкта-агама сутру» (Цзаахань цзин, ????) и «Ланкаватара сутру» (Лэнцзя цзин, ???), занимающие важное положение в китайском буддийском каноне. Сангхабхадра (Сэнцзябатоло, ?????) в 489 г. перевел «Самантапасадика Виная» (Шаньцзянь пипоша люй, ??????), на основе которой была установлена северная датировка жизни Будды Шакьямуни. Мандарава (Мантоло, ???) и Сангхапала (Сэнцзяполо, ????) внесли большой вклад в перевод праджня-парамитских сутр.[109]

— 30 —
Страница: 1 ... 2526272829303132333435 ... 162