Затем селяне предложили Миларепе много съестного и всякой всячины, но он не взял ничего. Все были воодушевлены преклонением и оказывали ему глубокое уважение. В настроении большого восхищения и счастья, селяне сильно укрепились в своей непоколебимой вере в Джецюна. Это – Песня Заснеженных Склонов. ВЫЗОВ МУДРОЙ ДЕМОНЕССЫПоклон всем Учителям! Одно время Миларепа пребывал недолго в Нья Нон. Люди тех мест просили его остаться подольше, он, однако, не соглашался и, сообразуясь с велением своего Гуру, пошел в Риво Балнбар и практиковал медитацию в пещере около Линба. Справа от его сиденья была расщелина в скале. Однажды поздно ночью Миларепа услышал потрескивание, исходящее из щели. Он поднялся со своего сиденья и огляделся, но так как ничего не увидел, то решил, что это иллюзия, и возвратился на свое ложе. Внезапно сквозь щель прорезался яркий луч света. В центре светового облака появился красный человек на черном олене, которого вела красивая женщина. Мужчина ударил Миларепу локтем и исчез. Тотчас поднялся удушающий ветер. Женщина превратилась в красную собаку, которая вцепилась в ногу Миларепы. Он понял, что это было видение, плод колдовства женщины-демона Драуг Срин Мо, и он запел ей следующую песню: «Я кланяюсь Марпе, милосердному! Ты, зловредная Драуг Срин Мо из Линба Драуг, Ты, призрак-греховодница, Появляющаяся в форме-произведении порочной магии, Презренная, ты пришла, Ища возможности причинить мне вред. Я не ввожу в заблуждение мелодичной песней, Я пою только честные слова и истину. Посреди голубого неба Благословение Луны и Солнца приносит изобилие. Из диковинного Дворца Небес сияет луч света, Через который все чувствующие существа освещены и видимы. Я умоляю планету Чамджу[388] не соперничать С Луной и Солнцем, когда они кружат над Четырьмя Континентами. В Восточной Четверти, на вершине Снежной Горы, Дарсен Гхармо, снежная львица, Приносит благоденствие; Она – королева зверей И никогда не ест испорченное мясо. Когда она появляется на горизонте, Не поражай ее бурей! На Юге, в гуще деревьев в лесу, Горная тигрица, Дармо Ридра, Приносит благоденствие; Она – избранная среди всех диких зверей, величавая и непобедимая. Когда она разгуливает по узкой и опасной тропе, Не зашли ее в засаду, подстроенную охотником! На Западе, в океане Ма Пэм, голубом и просторном, Догар Нья, Рыба с Белым Брюхом, Приносит благоденствие; Она – верховная танцовщица водной стихии, Диковинно она выкатывает свои глаза. Не причиняй ей вреда крючком рыболова! На Севере, над широкой Красной Скалой, — 187 —
|