—Какая прелесть!—восхитился я.—Откуда ты его взял? — Не важно, где я его взял. Главное—что я принёс его для тебя,—сказал Ли. Я взял котёнка на руки и ласково почесал его за ушком. Он заурчал, как с трудом заводящийся мотоцикл, и выгнув спину дугой, принялся игриво тереться о мою грудь. Я всегда питал особую слабость к собакам и кошкам, но. к сожалению, мама, питавшая страсть к стерильной чистоте в доме, не смогла бы сосуществовать с животным, свободно разгуливающим по полу, столам и кроватям. —Спасибо,—сказал я.—Это чудесный подарок. Боюсь, правда, что мама не позволит мне взять его домой. —Тебе и не нужно брать его домой,—жёстко сказал Учитель.—Я принёс его для того, чтобы ты убил его своими собственными руками, и чтобы эта смерть была как можно более долгой, жестокой и мучительной. —Ты шутишь?—спросил я. с недоверием глядя на Ли. но по непреклонному выражению его глаз я понял, что это не шутка.—Ты что, действительно хочешь, чтобы я убил его? —Ты прекрасно расслышал то, что я сказал,—подтвердил Учитель.—Это всего лишь новый этап в обучении жестокости. На сей раз твоя жестокость не будет естественной и осознанной. Ты почувствуешь вкус извращённой жестокости, жестокости, доставляющей наслаждение, нечеловеческой и порочной. Новые, непривычные для меня нотки, прозвучавшие в голосе Учителя, вызвали у меня ощущение тошноты. Неведомый мне раньше отвратительный животный страх поднялся откуда-то изнутри, отзываясь головокружением и спазмами в желудке. На спине выступили капли холодного липкого пота. —Господи, что это со мной происходит? — в панике подумал я, лихорадочно пытаясь понять причины такой преувеличенной и явно несоразмерной словам Ли реакции. Я посмотрел ему в глаза. Взгляд Учителя был зафиксирован на мне, и выражение его лица, его глаз, мыслеобраз, исходящий от него и проникающий в меня всё глубже и глубже, вызывал смутные воспоминания о чём-то ужасном, невыносимом и отвратительном, что уже когда-то случалось или должно было случиться со мной. —Ли, что ты делаешь?—спросил я, пытаясь глубоким дыханием контролировать охватывающую меня панику. Колоссальным усилием мне удалось сдержать подкатывающую к горлу рвоту. Отвращение и страх ослабевали, подчиняясь контролю, но не оставляли меня. —Ты знаешь, что я делаю.—сказал Ли. — Клянусь тебе, я этого не знаю. — Значит я неправильно выразился. Может быть ты и не знаешь, но ты это чувствуешь. —Конечно я что-то чувствую. Но я не понимаю, откуда пришло это чувство и что оно означает. — 216 —
|