Первичность Вопроса Наиболее часто встречающееся возражение против интерпретации интервью звучит примерно так: «Разные толкователи обнаруживают в одном и том же интервью различные смыслы, следовательно, интервью не является научным методом». Непохожие друг на друга интерпретации одних и тех же отрывков интервью действительно бывают, но гораздо реже, чем это принято считать. Приведенное выше возражение включает в себя требование объективности, полагая, что высказывание должно иметь единственно правильное объективное значение, и следовательно, цель интерпретации — отыскать это одно и только одно истинное значение. В противовес этому требованию однозначности герменевтический и постмодернистский способы понимания допускают правомерность множественых интерпретаций (см. главу 3, «Герменевтическая интерпретация» и «Постмодернистское конструирование»). Существует множество вопросов, которые можно задать тексту, причем разные вопросы ведут к различному пониманию текста. Герменевтическая диалектика вопросов—ответов зависит не только от вопросов, поставленных к тексту читателем, но и от степени открытости читателя по отношению к вопросам, которые ставит перед ним текст. Предубежденность интерпретатора влияет на вопросы, задаваемые и к тексту. Эти вопросы также определяют смыслы, обнаруживаемые в тек сте. Теперь перейдем к некоторым типам вопросов к тексту, различаемы!* герменевтике. Первый из них касается соотношения авторского смысл Глава 12. Многообразие интерпретаций того смысла, который видит читатель. В чем суть интерпретации — выяснить, что намеревался вложить в текст автор (что на самом деле Ибсен хотел сказать своей пьесой «Пер Гюнт»), или интерпретация обращена к тому смыслу, который текст имеет для нас сегодня? Интерпретация интервью предполагает тот же вопрос — действительно ли наша цель состоит в том, чтобы проанализировать, к примеру, интервью об оценках, дабы выявить индивидуальное понимание каждым учеником своих оценок? Или цель исследователя состоит в том, чтобы на основе описаний школьников выстроить более широкую интерпретацию значения оценок в системе образования? Еще одна проблема интерпретации заключается в том, что нужно интерпретировать — букву текста, например юридического текста, или его «дух»? Важен высказанный смысл или подразумеваемый? В исследовательском интервью этот вопрос оборачивается вопросом об уровне, на котором производится интерпретация. Нужно ли анализировать интервью на уровне сказанного? Или нам необходимо добраться до латентного, не вполне осознанного самим собеседником смысла, как это делают «глубинная герменевтика» и психоанализ? — 181 —
|