Интерпретация иногда лишает нас доверия к смыслам и значениям, прямо высказанным в разговоре. Критическая дистанция в интерпретации существует в виде «герменевтического подозрения» к тому, что человек говорит прямо, и к тому, что прямо выражено в тексте. Смысл интерпретируется так, как если бы в словах было нечто большее, чем то, что сказано; за непосредственно высказанным подозреваются скрытые намерения или заговор. Так, приведенное выше интервью Гамлета интерпретировалось как выражение всепроникающего недоверия к словам и действиям окружающих, ведущего к разговорам типа «С кривых путей выходим на прямой» (глава 8, «Интервью Гамлета»). В общественных науках герменевтическое подозрение выражено в психоанализе и марксизме, где интерпертатор ищет смысл за или под тем, что непосредственно высказано, — в психоанализе то, что говорится прямо, считается выражением неосознанных влечений, а в марксизме — проявлением идеологии, скрывающей базовые противоречия строя, или проявлением действия экономических сил. 202 Часть III. Семо этапов исследования с помощью интервью Ситуативное порождение смысла Наверное, наиболее часто встречающаяся форма анализа интервью — это ситуативное использование различных подходов и техник для извлечения смысла. В отличие от описанных выше приемов конденсации и категоризации, для анализа материала интервью в целом не применяются стандартные методы. Вместо этого во время анализа происходит свободное взаимодействие техник. Исследователь может прочитать все интервью, получить общее представление, затем вернуться к определенным отрывкам, может быть, провести кое-какие измерения (например, подсчитать высказывания, демонстрирующие различное отношение к явлению), более глубоко интерпретировать отдельные высказывания, превратить части интервью в нарратив, найти метафоры, отражающие материал, попытаться представить находки наглядно — в виде диаграмм и так далее. Такая тактика извлечения смысла в тех случаях, когда трудно с первого раза получить общее представление об интервью, может дать возможность выявить связи и структуры, значимые для исследовательского проекта. М. Майлз и Э. Хуберман (Miles, Huberman, 1994) описывают и дают примеры тринадцати таких способов извлечения смысла из качественных текстов. Они разделены на описательные и объяснительные, на конкретные и более концептуальные, абстрактные. Выделение паттернов, тем (1), определение правдоподобия (2) и кластеризация (3) помогают аналитику увидеть «что с чем совмещается». Поиск метафор (4), как и предыдущие три тактики, — это способ достичь большей ин-тегрированности разрозненных данных. Подсчет (5) — это тоже знакомый способ увидеть «что там». — 175 —
|