Клмакс – то же, что восходящая градация; см. антиклимакс, градация. Классифик?ция и нумер?ция – прием НЛП, специально организующий информацию в рекламных обращениях и PR-материалах. Люди любят все классифицировать, «раскладывать по полочкам». Аудитории нравится, если реклама предлагает уже готовый результат, если кто-то уже проделал эту операцию. Имеют значение и школьные привычки, когда выводы, знания «подаются на блюдечке». Используя КИН, называют функциональные, эстетические и социально-знаковые свойства товаров и услуг, причем так, как нужно и выгодно продавцам. Потребителю КИН в рекламе облегчает восприятие и запоминание рекламного текста. КИН может применяться и для «программирования» представителей целевой аудитории потребителей на конкретные действия, напр., в конце рекламного воззвания указывают: «1) позвоните по телефонам №№, 2) приезжайте по адресу …, 3) возьмите с собой вырезку из газеты с купоном и сумку для бесплатных подарков от нашей фирмы покупателям». Обычно КИН, использующаяся при перечислениях преимуществ фирмы и товара, ограничивается 3—5 тезисами. Клиш? – речевой штамп, шаблонное, стереотипное выражение, напр., «в связи с вышеизложенным», «цена вопроса», «решение проблемы от и до». Кнжный – характерный для литературной письменной речи речевой прием, напр., типично К конструкция: «в связи с выше перечисленным (выше изложенным)». К?д – правило, которое позволяет соотносить (сопоставлять) для каждого передаваемого сообщения определенную комбинацию различных знаковых сигналов. Койн? – 1) общий, общенародный язык, который использовался в Древней Греции на базе аттического диалекта; 2) в широком смысле, «общий язык», который обеспечивает взаимопонимание различных групп в обществе, разных специалистов в бизнесе, науке, культуре и т. п. Коллоквиалзм – разговорное слово или выражение, напр., «вы страшно опоздали», ср. книжный. Колорт – особые свойства и характеристики речи, выбора слов и выражений. Напр., восточный колорит речи — употребление слов типа «падишах», «евнух», «кальян», «факир». Еще: французская речь у персонажей романа Л. Толстого «Война и мир», «язык» босяков М. Горького, «одессизмы» у юмористов М. Жванецкого и др. К «колоритной» речи относят употребление профессиональных жаргонизмов, местных слов и выражений (диалектизмов) и т. п. Коммуникатвный – имеющий отношение к сообщению (коммуникации) как передачи интеллектуальных сигналов, знаков, символов, в отличие от передачи эмотивного или эмоционального ряда, выражающего печаль, радость, сомнение и др. чувства. — 43 —
|