Если контекст мнения выступает не только в качестве концептуальной, но и в качестве «логической», или «глубинной», «семантической» формы «pi>, тогда, очевидно, имеется в виду первая интерпретация «~В(а, р)». В этом случае истинностные условия предположения мнения определяются всем предложением. С точки зрения концептуальной системы трансформацию индивидуальных, или субъективных, установок мнения интерсубъективные установки (CS*Ind => CS*obj) можно рассматривать как своеобразную процедуру объективизации первых. Речь идет об их превращении как |7 Зек»» * m257 вообще в случае соответствия мнения действитель* ности в зависимости от возможности приписывания предложению-объекту мнения истинностного значения истина — в субъективную (индивидуальную) установку знания KSmd: (CS*Ind =>? CS*Obj = CS*Ind =>KSInd) (т.е. «а знает, что», «а знает, кто (когда, где, как...»)). Последняя, рассматриваемая абстрактно от концептуальных систем, превращается в объективную установку знания (KSobj), т. е. становится частью теоретического конструкта «объективная система знаний». В некоторых языках такая установка передается нейтральными и этимологически показательными конструкциями («One knows», «On salt», «Man weiss») или вообще опускается, т. е. присутствует имплицитно. Соотношение этих установок как воплощающих разную степень интенсиональное™ естественно объясняется в терминах семантики возможных миров. А именно: чем больше возможные миры, предполагаемые данной установкой, отличаются от объективно определенного действительного мира, тем выше степень интенсиональности понятия, воплощающего эту установку. Ввиду этого мнение можно считать более интенсиональным, чем знание: все, что знает носитель языка (т. е. все, что является истинным во всех возможных мирах, совместимых с тем, что он знает), должно быть также истинным и в действительном мире, тогда как такого сходства в случае установки мнения между допустимыми возможными мирами и действительным миром не требуется. Индивидуальную установку знания можно считать эквивалентной (назовем это «слабой эквивалентностью») соответствующей нейтрализованной, объективизированной установке с точки зрения истинности рассматриваемого в ней предложения как объекта знания. (Так, если а знает, что р, то это эквивалентно «Известно, что р» в том смысле, что «р» истинно.) Однако она сохраняет свой интенсио* нальный характер, ибо, как и установка мнения, относится к концептуальной системе определенного носителя языка. В отношении принципа взаимозаменяемости тождественного здесь имеют силу те же ограничения, что и в отношении установки мнения. — 195 —
|