Более утонченный и более адекватный с интуитивной точки зрения подход, возрождающий феноменологическую-психологическую традицию анализа ситуаций восприятия, формулирует Д. Смит (285, 286), отталкиваясь от анализа Каплана и при этом различая: 1) объект мыслительного акта или пропозициональной установки и 2) содержание мыслительного акта или пропозициональной установки. Первое есть то, на что направлен акт или установка, т. е. определенное — действительное или возможное — состояние дел. Оно соответствует расселовскому-каплаиовскому пониманию «пропозиции». Второе есть то, что является определенной феноменологической-психологической формой акта или установки как способ представления рассматриваемого в акте или установке объекта. Это — мысль, или мыслительная структура, олицетворяющая форму акта или установки. Так, именно содержание — а не объекты мне-ния — является тем, что выражается в качестве смысла предложения. Пусть таким произносимым мною предложением является «Он (тот, который стоит в тени по ту сторону улицы) является шпионом». Тогда объектом осуществляемого посредством этого предложения суждения выступает сингулярная пропозиция, состоящая из рассматриваемого индивида, характеризуемого свойством «быть шпионом». Однако содержание моего суждения составляет феноменологическая структура, состоящая из определенного «демонстративно индивидуализируемого смысла», олицетворяющего форму моего восприятия и общий концепт (в отличие от свойства) «быть шпионом». Иначе говоря, со- 226
Конечно, и при таком подходе рассмотрение пропозиций (в понимании Каплана) как объектов мнения есть дань объективизированной «семантике языка». Однако выделение особого аспекта содержания акта или установки (хотя и рассматриваемого как то, что может быть общим для разных носителей языка) уже есть шаг в конструктивном направлении. Такого нет в семантике Каплана. Проблема взаимозаменимости кореференциальных терминов в этой семантике, как и в семантике Кринке, не возникает. Если же говорить о решении этой проблемы относительно естественного языка, то такое решение может считаться адекватным лишь для объективистски понимаемой абсолютизированной «семантики языка», соответствующей понятию идеального носителя языка, «знающего» подлинных референтов сингулярных терминов. — 171 —
|