Согласно формулируемому в гипотезе фундаментальному принципу интерпретации, чтобы какой-либо объект (независимо от его природы) интерпретировался в данной концептуальной системе, последняя должна дать значимую 205 для такой иптерпретации структуру концептов, которая сама непрерывно связана, т. е. интерпретируется другими концептами системы. Такая интерпретация объектов в данной системе есть, как указывалось выше, построение в ней информации об определенном (действительном или возможном) мире, некоторой «картины мира». Таким конструируемым в системе концептом может быть и является в процессе усвоения естественного языка как знания определенных грамматических его форм (таких, как системы рода, числа, падежа, глагольных времен, фонологии), так и знания их семантической значимости, иными словами, правил построения, образования выражений языка как необходимого условия правильного (с точки зрения грамматики данного языка) их употребления. Усвоение таких правил — от простых к более сложным — вполне можно рассматривать как усвоение грамматики языка, или системы его синтаксиса (если понимать под последним, как часто принимается в формальных теориях, «грамматику без семантики»). С теоретической точки зрения это усвоение рекурсивного определения синтаксически правильно построенного выражения данного языка в качестве формализации соответствующей интуиции его носителей. При этом нет необходимости прибегать к гипотезе врожденной универсальной грамматики: достаточно предположить у носителей языка способность к осуществлению соответствующих индуктивных обобщений. Врожденной является не универсальная грамматическая теория, а способность индивида с первых дней жизни выборочно реагировать на окружающую среду и различать определенные объекты, явления этой среды и обобщать соответствующие их характеристики. Благодаря этой способности и содержащимся изначально в системе концептам и вырабатывается представление о грамматической структуре или системе естественного языка. Рассмотрение некоторой грамматики в качестве единственно правильной (равно как формальной структуры языкового выражения в качестве единственно адекватной) не только не выдерживает контраргументов методологического порядка, содержащихся в куайновской теории неопределенности перевода, но и отвергается наличием множества разных, но на уровне слабой генеративной способности эквивалентных грамматик, формализующих понятие синтаксической правильности языкового выражения. 206
Осмысленность языковых выражений с точки зрения принимаемого нами подхода рассматривается как вопрос о возможности построения структуры концептов в определенной концептуальной системе. С позиции принятого нами понимания смысла языковых выражений как информации об определенном положении вещей в действительном или возможном мире это вопрос о возможности построения определенной «картины мира». Такая возможность определяется выполнением условий, накладываемых фундаментальным принципом интерпретации в качестве функции интерпретации концептов, заданной на данном множестве концептов и определенной посредством отношения несовместимости. Таким образом, выражение считается осмысленным для определенной системы, если и только если соотносимая с выражением концептуальная структура интерпретируется на множестве ее концептов. В этом случае мы будем говорить, что выражение понимается носителем языка как носителем данной системы. Так, если «р» выражение языка L, CSInd — индивидуальная концептуальная система, ср — концепт или концептуальная структура, соотносимая с «/>», то «р» осмысленно относительно С5Гшг, если ср интерпретируется на множестве концептов CSmd. — 156 —
|