Аналогично в теории Монтегю (224), где кванторные выражения (вроде «человек» — «a man», «единорог» — «a unicorn», «лошадь» — «a horse») относятся к той же синтаксической категории и семантическому типу, что и сингулярные термины, различие атрибутивное/референциаль-ное объясняется разной областью действия кванторных слов, соответственно разным порядком применения синтаксических и семантических правил построения языкового выражения (как в «Джон ищет единорога», «Джон говорит о единороге», «Джон должен Смиту лошадь»). В формальном представлении — разным линейным взаиморасположением кванторов и предикатов в соответствующей логической формуле. Рассматриваемая неоднозначность объясняется как возникающая в силу двух разных способов соотношения кванторных выражений с другими составляющими предложения. Так, атрибутивный случай объясняется в соответствующем дереве анализа предложения «Джон ищет единорога» в терминах соотнесения кванторного выражения «единорог» — по аналогии с сингулярным термином — с глаголом «ищет». В результате этого образуется непереходная глагольная фраза «ищет единорога»; в квазилогической записи: «Джон ищет (3 г) (х является единорогом)». В свою очередь, референциальный случай имеет место, когда кванторное выражение «единорог» соотносится в соответствующем дереве с выражением «Джон ищет х». Согласно этому анализу, «Джон ищет единорога» истинно, если и только если имеется (определенный) единорог, которого ищет Джон, т. е. который характеризуется свойством «быть искомым Джоном». В квазилогической нотации: ( Э я) (х является единорогом, & Джон ищет х). Из сказанного ясно, что для экспликации механизмов референции и кореференции, как они работают в практи- 153 кё употребления естественного языка, необходимо распб-лагать определенной общей схемой такой экспликации, охватывающей как простые, так и более сложные случаи и — что особенно важно — осуществляемой на методологически приемлемой основе. Попытки объяснения отдельных случаев референции и кореференции, взятых самих по себе, не дают возможности перейти к такой общей схеме и, как правило, страдают неопределенностью. Между тем подобные семантические моменты ведут к рассмотрению этих феноменов в свете той или иной концепции воамоою-ных миров. При этом существенным фактором, определяющим адекватность рассматриваемого анализа, является принятие в рамках той или иной концепции возможных миров определенного статуса возможных объектов, или индивидов. В традиции референтной семантики тут выделяются два подхода: один, при котором рассматривается единый, или абсолютный, универсум, состоящий из объектов, принадлежащих разным возможным мирам и являющихся значениями не-логических констант анализируемого естественного языка, как в выгперассмотренных референтных концепциях абсолютной «семантики языка», и другой, при котором принимается релятивизированная относительно носителей языка трактовка понятий «возможный мир» и «возможный объект». — 116 —
|