Розенкрейцерское просвещение

Страница: 1 ... 176177178179180181182183184185186 ... 233

Внимательный читатель «Театра» Ашмола не мог не заметить, что эта книга — розенкрейцерская по своим сим­патиям, что она, по существу, продолжает дело Майера, возродившего для немецкого розенкрейцерского движе­ния английскую алхимию. В первом же абзаце Ашмол ссылается на «Откровение» и рассказывает о том, как много Майер сделал для популяризации английской алхимиче­ской литературы. Он говорит буквально следующее:

Наши Английские Философы обыкновенно (подобно Про­рокам) получали мало чести <...> в своем Отечестве: да и не свершали они великих дел среди нас, разве только тайно ока­зывали помощь своей Медициной немногим болящим и исцеля­ли их... Так поступил I.O. (один из первых четырех членов Братии Р.К.), излечивший юного Графа Норфолкского от Про­казы <...> Однако в уделах зарубежных они встречали более благородное Обхождение, и там все жаждали заиметь их тру­ды; и не просто желали созерцать оные, но были довольны тем, что могут постигать их через посредство Перевода, кстати, во­все не столь уж несовершенного. Свидетельство тому — соде-ланное Майерусом <...> и многими иными; первый [из поиме­нованных мужей] уехал из Германии и поселился в Англии; он сделал это намеренно, стремясь в такой степени овладеть на­шим Английским Языком, чтобы суметь переложить «Устрое­ние» Нортоново на латинские стихи, каковое дело с величай­шей рассудительностью и ученостью и исполнил. Только вот (к нашему позору да будет сказано) столь достойного ученого ож-дало здесь слишком плохое Гостеприимство.

История о легендарном розенкрейцерском Брате, который излечил от проказы юного английского графа, заимствована из «Откровения», и после нее Ашмол сразу же переходит к рассказу о Михаэле Майере, страстном пропагандисте английской алхимии: Майер приехал в Англию, желая выучить английский язык и перевести Норто­на, но его усилия не нашли должной поддержки.

«К нашему позору да будет сказано», научное начина­ние Майера было встречено без особого энтузиазма. Ко­гда пытаешься читать это сообщение «между строк», в свете наших сегодняшних знаний о розенкрейцерском дви­жении в Германии, создается впечатление, что Ашмол — с полным на то основанием — видел в Майере посредника между Англией и Германией, для которого пропаганда ал­химических знаний была одним из средств укрепления англо-пфальцско-богемского альянса. Только вот Якова I подобные идеи не вдохновляли. Майер действительно жес­токо пострадал из-за своей легкомысленной веры в воз­можность союза с англичанами; он погиб (мы даже не знаем, при каких обстоятельствах) в самом начале Три­дцатилетней войны. Теперь мы начинаем понимать, что «Британский Химический Театр» Ашмола был одной из многих попыток возродить (или продолжить) то самое движение, катастрофическим концом которого стало по­ражение короля и королевы Богемии.

— 181 —
Страница: 1 ... 176177178179180181182183184185186 ... 233