Первые буддийские книги для Китая писались на санскрите китайскими иероглифами. Отсюда следует, что китайские доктрины повторного рождения и кармы являются, по существу, индийскими и ни в каких важных деталях не отличаются от заповедей, изложенных в индийских буддийских сутрах. ______________ 1Wai-Tao & D.Goddard. The Diamond Sutra. Уиллоуби-Мид в своей книге «Китайские упыри и домовые» показывает, как доктрина перевоплощения стала частью мифологии и фольклора китайского народа. Есть очень известные предания, затрагивающие тему повторного рождения при весьма странных и курьезных обстоятельствах. Эти легенды в совокупности доказывают, что доктрина повторного рождения занимает определенное место в подсознании китайцев. В Китае господствует традиция, и то, что становится частью традиции, в известной степени влияет на жизнь каждого китайца. Один китайский интеллектуал, не обремененный нашими понятиями о вере, начертал такие стихи: Я, уходя, не брошу взгляд назад, По-прежнему соединенный с жизнью, я, как и прежде, беззаботен. Раз жизнь и смерть по кругу то приходят, то уходят, Что толку дни беречь. И, твердый в вере, жду и жажду Стать тем, пульсирующая вечность в ком. Бо ЦзюйиИз Китая буддизм перебрался в Корею. Король Кореи попросил китайского императора прислать ему полное издание буддийских сутр. Просьба была удовлетворена, и доктрины Будды понравились корейцам, принявшим религию, включающую в себя учения о перевоплощении и карме. Видимо, корейцам принадлежит изобретение разборного шрифта. Это значительно повысило эффективность печатного процесса и внесло весомый вклад в распространение буддизма. Достигнув Японии, буддизм попал на особенно благодатную почву. Он до некоторой степени смешался с синтоизмом — национальной религией Японии. Сегодня в Японии находят поддержку три великие религии: буддизм, синтоизм и христианство. Уже в тринадцатом веке в Японии печатались священные буддийские книги, включая «Алмазную сутру». И снова буддизм, пользовавшийся покровительством принцев, распространился по всем островам и разделился на множество ветвей. Эти секты, или школы буддийской философии, косвенно черпают вдохновение в Индии, но особенно почитают местных святых. Так, секта сингон чтит Кобо Дайси, а секта нитирэн получила свое название от имени своего основателя, японского буддийского святого. Из-за широкого распространения и смешения буддийских воззрений в Японии совершенно невозможно сделать краткий обзор доктрин различных сект. Можно, однако, с уверенностью сказать, что все буддийские секты на Японских островах, за исключением дзен, в той или иной форме признают перевоплощение и карму. Чаще всего некоторый компромисс в эту идею вносит вера в действенность заклинаний, молитв и мантр. В нескольких японских буддийских сектах можно обнаружить аналогию христианской доктрины искупления чужой вины. Остается лишь гадать, а не является ли это следствием влияния первых голландских миссионеров. — 31 —
|