Интернет-журналистика

Страница: 1 ... 188189190191192193194195196197198 ... 322

В частности, спам — несанкционированная рассылка рекламы — строго осуждается нетикетом.

Provider—провайдер

В переводе с английского означает «поставщик». В интернете им называют те компании, которые предоставляют выход в интернет, т.е. «обеспечивают» пользователя этой услугой.

Получили также распространение словообразования, например провайдерские услуги, провайдерский пакет.

Ламер

Знаете, как американцы называют только что избранного прези­дента США? Lame duck — «хроменькая утка». Этим же выражением припечатывают бизнес, который никак не может встать на ноги.

Соответственно, ламер — это нахватавшийся азов пользователь интернета. А также презрительная кличка того, кто, мало зная по су­ществу, пытается строить из себя всезнайку.

Web-, web— веб

Web, как и net, в переводе с английского означает тоже «сеть», но уже не рыбацкую, а паучью или в переносном значении «сеть ин­триг», к примеру.

Так уж сложилось, что данный термин люди употребляют в со­ставе сложных слов: веб(уеЬ)-мастер, веб(>уеЬ)-сайт или Be6(web)-дизайнер, веб(>уеЬ)-услуги, когда определяемое понятие имеет какое-то отношение к интернету.

Веб-журнал, веб-газета, веб-периодика, веб-зеркало, веб-движе­ние, веб-переписка, веб-кор, веб-сотрудник, веб-творчество, веб-деятельность, веб-продажи, веб-цены и веб-ценности, веб-радости и веб-неприятности, веб-угроза, веб-защита, веб-стер... стоп, это уже словарь...

В общем, этот компонент со значением «сеть» и с аллюзией как на World Wide Web, так и на интернет в целом может служить для присоединения ко многим русским словам, когда необходимо обо­значить их принадлежность к веб-виртуальности.

Правда, любую идею можно дискредитировать и уморить переги­бами и перехлестами. А посему, прежде чем массово скрещивать «веб» со всем подряд, проверьте новорожденный термин на точность и звучность.

Не советуем, например, говорить «веб-почта», «веб-текст» или «веб-бизнес». Почему? Да потому что почту многие пользователи за­бирают, упрощенно говоря, с помощью почтовой программы, а не браузера и онлайнового почтового веб-сервиса, а значит, большинст­во не ассоциирует свою электронную почту с «заходом в интернет». А веб-текст вообще избыточное в своей расплывчатости понятие, от­нюдь не эквивалент электронного текста.

Употреблять или не употреблять новые слова в сети или вне ее — это право, конечно, автора. Важно увидеть изменения в словоупот­реблении, особенно в тех случаях, когда значение и тем более этимо­логия новых слов остается невыясненной. Сеть предоставляет воз­можность следить за языком, например, с помощью цитируемого ресурса. Проблемы языка часто обсуждаются на сайтах, посвящен­ных дизайну, в частности на сайте Артемия Лебедева (www.tema.ru).

— 193 —
Страница: 1 ... 188189190191192193194195196197198 ... 322