Ради справедливости, стоит отметить, что ее появление на свет – явно продиктовано самыми лучшими, самыми благими побуждениями. Вдобавок, это побуждения очень неплохого и явно очень душевного человека, для которого лошади – «не пустой звук». Это несомненно. Автор совершенно искренне подкладывает под любую строку – очень нежные нотки, очень любовные интонации и нелицемерно предполагает, что ее метода отношений с лошадьми является для последних и разумной, и щадящей, и нужной, и дружественной. Этот‑то привкус нежности, это ощущение «хорошести» автора и сбивает с толку читателя, который привык к мясницким откровениям профессиональной «спортивной» литературы, к очень грубому лицемерию популистов или к холодному безразличию классиков. Здесь‑то и начинается самое интересное. Хватанувший наживку явно «нестандартного подхода» и видимых благих намерений автора, читатель сразу же забывает о том, какая именно организация «вымощена благими намерениями». И забывает зря, ибо Линда Теллингтон весело и нежно формирует очередную маленькую преисподнюю для лошади, маскируя «нестандартным подходом» простую цыганщину, безграмотность и самую обыкновенную дремучесть. Правда, в данном случае – это дремучесть «сюсюкающая». Данный вид дремучести уже перестает быть редкостью, более того – сюсюканье становится стилем, и чем более активно и проникновенно сюсюкает автор, тем более он будет востребован в наши дни, когда всякие там витты, гуревичи‑рогалевы, кизимовы и «лошади на даче» – уже выглядят спецлитературой для не полностью полноценного читателя. Как известно, ничто не симулируется так дешево и не ценится так дорого, как простой гуманизм. Что бы ни написал автор, какую бы дикую, безграмотную и губительную практику для лошади ни предложил – все это совершенно неважно. Если он при этом обильно посюсюкал, то его гуманизм и лошаделюбие – ни у кого не вызовет сомнения. При этом перед авторами такого типа стоит задача и более сложная, чем простая имитация «гуманизма». Необходимо так аккуратно смастерить книжку, чтобы все‑таки не войти в конфликт с агрессивной безграмотностью аудитории. Читателя нельзя злить, напоминая ему о том, что он сер и невежественен. Надо щадить населяющие его мозг стереотипы. Постоянно опуская читателя, можно только разжечь протест и ненависть к тексту. Это прекрасно знают авторы популярных книг и даже при наличии некоторых знаний – обязательно подделываются под читательский уровень. (Мы не знаем, имеет ли в данной книге место это естественное лицемерие автора, побаивающегося своего читателя, или Теллингтон‑Джонс искренна до конца и во всем.) — 89 —
|