а) Что стало нам известно или что, как нам кажется, мы знаем. б) Чего мы ожидаем от окружающих. в) Как мы интерпретируем то, что они делают. г) Какое поведение нравится нам, а какое не нра- вится. д) Каковы наши намерения. е) Как мы воспринимаем окружающих. 4. В данной главе мы проанализируем те сложнос- ти, которые возникают в ходе простой вербальной коммуникации. а) Во-первых, одно и то же слово может иметь разный смысл, разный денотат. ? Например, если В просит нас: «Расскажите о своем классе», не вполне понятно, что имеется в виду — школьный класс или социальный. ? В Соединенных Штатах выражение «Let's table that motion» означает «Давайте отложим это на потом», в Англии — «Давайте обсудим это немедленно». б) Во-вторых, одно и то же слово может иметь разный смысловой оттенок, разный коннотат. ? Например, «мать» — это женщина, которая родила и/или воспитывает ребенка. Но «матерью» может быть как дружелюбная, добрая, заботливая женщина, так и равнодушная, требовательная и жестокая. ? Когда В говорит о «матери», какой из двух оттенков он имеет в виду? Часть II 111 в) Усложняют проблему и абстрактные понятия, символы, не имеющие предметного воплощения. ? Символ — это не то же самое, что «вещь», «идея» или «наблюдение», которые он обозначает (хотя мы часто ведем себя в вербальном отношении так, как если бы символ был бы буквально тем же самым, что он символизирует). Очень часто символ и его значение воспринимаются как синонимы. ? Кроме того, существуют различные уровни абстракции. У нас есть слова, обозначающие предметы, слова, обозначающие отношения между предметами, слова, касающиеся внутренних состояний, слова, обозначающие другие слова, слова, обозначающие те слова, которые относятся к другим словам. ? Чем более абстрактно слово, тем непонятнее становится его значение. ? Наконец, существует ряд переживаний, которые не поддаются вербальному описанию. — 66 —
|