Эриксон: Глаза откроются и останутся открытыми. (Салли улыбается, облизывает губы, открывает глаза и моргает.) Эриксон: Видишь здесь борьбу? Зейг: Да, вижу. Эриксон: Она начинает с улыбки. Этот прием она использует не первый раз. Зейг: Прежде чем открыто проявить сопротивление. Эриксон: Да. Перед тем как открыть глаза, она неоднократно улыбалась. Глаза она открыла тоже с улыбкой. А до этого ее улыбка означала, что глаза у нее откроются. Зейг: Я совсем запутался. Ее улыбка указывала на то, что ее глаза вот-вот откроются? Эриксон: К ожиданию она добавила улыбку. Зейг: Приятное ощущение. Эриксон: Приятное ощущение перед тем, как откроются глаза. Если перевести это на язык медицины, пациенту приятно, когда он видит идущего к нему с таблетками доктора. Пациенту приятно, когда к нему подходит доктор или медсестра со шприцем в руках. Зейг: Это означает, что его собираются лечить. Эриксон: Угу. И я заставил ее показать своим выражением лица, что она собирается открыть глаза. Я отвечал за движение ее глаз, а она добавила приятное ощущение к моей работе. Зейг: Свою улыбку. Эриксон: Угу. Зейг: Но и открыв глаза, она сохранила улыбку на лице. Эриксон: Значит, для нее было удовольствием, а не обязанностью, открыть глаза в ответ на мое внушение. Зейг: Поскольку это не обязанность, следует ожидать большей покладистости. Эриксон: Совершенно верно. Душа не лежит к тому, что человек должен делать по обязанности. Зейг: Особенно у Салли, с ее уклончивостью. Эриксон: Угу. Эриксон: Я оказался прав. (Салли напряженно смотрит перед собой.) Где ты находишься? Салли: Полагаю, что здесь. Эриксон: Ты здесь? Салли: Да. Эриксон: А ты можешь что-нибудь вспомнить из своего детства? (Э. наклоняется к Салли.) Что можно было бы рассказать другим. Салли: М-м-м, ну... Эриксон: Громче. Салли (прочищает горло): Я... это... припоминаю... ну... дерево и двор, и это... как его... Эриксон: А ты лазила на эти деревья? Салли (тихо): Нет, это низкие растения. Еще ... переулок. Эриксон: Где? Салли: Переулок между домами. И все дети играли на задворках. Играли, как это... Эриксон: Кто эти дети? Салли: Их имена? Вы имеете в виду их имена? Эриксон: Да. Салли: О, так, хм... (Салли продолжает напряженно смотреть то направо, то на Э. Он близко наклоняется к ней. Рука у нее все так же лежит на плече, визуального контакта с присутствующими нет.) Пожалуй, я помню Марию, и Эйлин, и Дэвида, и Джузеппе. Эриксон: Бекки? Салли (повторяет громче.): Джузеппе. Эриксон: А когда ты была совсем маленькая, кем ты мечтала стать, когда вырастешь? — 223 —
|