НЫНЧЕ ЗДЕСЬ, ЗАВТРА ТАМ. фрагмент припева песни “По морям, по волнам”, созданной в ЗО-40-е гг. XIX в. на основе “Куплетов моря ка” из водевиля В. С. Межевича (1814-1849) “Артур, или Шестнадцать лет спустя”. “По морям, по волнам, / Нынче здесь, завтра там. / По морям, морям, морям, морям, / Эх, нынче здесь, а завтра там”. О частой смене места жительства, работы, службы и т. д. применительно к людям, вынужденным постоянно пере езжать, путешествовать. - Пусть он едет по морям: нынче здесь, а завтра там, прав да ведь? - произнесла Настя. - Со сволочью нам скучно 6удет/ А. Платонов. Котлован. Вообще, народ тут [на строй ке] сборный, со всех концов, нынче здесь, завтра там, многие бродят по натуре, без кола, без двора, работа тяжелая и в жару, и в грязь, и в слякоть. А. Рыбаков. Неизвестный солдат. - Все там же, на карельском перешейке. Вторую войну там трубит. Все же у нас на южных фронтах веселее! Нынче здесь, завтра там... Вообще, радуюсь, когда вижу людей по второму разу. При моей профессии - нынче здесь, завтра там - не так часто удается. Что поделываете в Москве? К. Симонов. По следнее лето. Дорабатывая сценарий, я все больше ощущал, что затеян ное дело кажется мне менее соблазнительным. Тем более, что я сегодня здесь, а завтра там. А послезавтра пустят ли меня снова, неизвестно. А. Войнович. Отрезанный ломоть. Ог.. 1989. № 43. НЬЮ-ВАСЮКЙ. Ирон. Васюки - назв. уездного городка на берегу Волги, в котором оказались герои романа И. Ильфа и Е. Петрова “Двенадцать стульев” (гл. XXXIV - 1928), трансформи рованное Остапом Бендером в речи, в которой он рисует членам шахматного клуба из этого города грандиозные перспективы развития Васюков, превратившихся в меж дународный шахматный центр. О каком-л. малозначительном городе или селении, пре тендующем на роль грандиозного центра чего-л. И я подумал: может ли быть счастлив город, который ли шают подобной благодати? И могут ли решать этот вопрос за его жителей его отцы? Даже если в их воображении возник престижный мирок Новых Васюков или применительно к на шему случаю - второй Лейпцигской ярмарки. [А. Илларионов]. Изв., 03,10.89. НОВЫЕ ВАСЮКИ НЬЮТОНОВО ЯБЛОКО. Публ. часто шутл, Выражение восходит к хорошо известному преданию об И. Ньютоне и яблоке: вид яблока, падающего с дерева, вызвал у Ньютона цепь ассоциаций и логических заклю чений, которые привели к открытию закона всемирного тяготения. Это предание исходит от Вольтера, утверж давшего, что он услышал его от племянницы Ньютона, мисс Кондуит. О чём-л., неожиданно подсказывающем решение про блемы, наталкивающем на изобретение или открытие. — 511 —
|