КУПЕЛЬ СИЛОАМСКАЯ. Книжн. устар. Выражение из Библии, где рассказывается о купальне Силоамской в Иерусалиме, вода которой могла исцелять больных: “...и сказал [Иисус] ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим” (Ио.,9,7,11), ср.: Неем.,3,15; Исайя, 8,6. О чём-л. исцеляющем, целительном, обновляющем. Можно (в деревенской усадьбе)... провести целый день, не слыхавши звука человеческого голоса и самому не издавши такового... Для человека одинокого и притом перепиленного пополам - это своего рода купель силоамская, приводящая за собой исцеление всех недугов. ?. ?. Салтыков-Щедрин. Дворянская хандра. КУПИДОН см. АМУР КУРИЦА В СУПЕ. Книжн. ирон. устар. историческому анекдоту, выражение принадлежит фр. королю Генриху IV, сказавшему якобы однажды герцогу Савойскому: “Если бог продлит мне жизнь, я добьюсь того, чтобы в моем королевстве не осталось ни одного крестьянина, который не был бы в состоянии иметь курицу в своем горшке”. Фраза стала популярной в варианте: “Я хотел бы, чтобы по воскресеньям у каждого крестьянина была своя курица в супе”. О личном благосостоянии, благополучии. ...Я воспитан в традициях красивых линий. Вместе с Генрихом IVя охотно желаю всем и каждому курицу в супе, но именно курицу, и не ржаной хлеб, хотя бы и без примесей лебеды. ?. ?. Салтыков-Щедрин. Дворянская хандра. КУСКИ С БАРСКОГО <ГОСПОДСКОГО> СТОЛА см. КРОШКИ С БАРСКОГО <ГОСПОДСКОГО> СТОЛА КУХАРКИНЫ ДЕТИ. Публ. пренебр. устар. Выражение из циркуляра министра просвещения И.Д.Делянова от 1887г. В нем предписывалось принимать в гимназию лишь детей обеспеченных родителей: “При неуклонном соблюдении этого правила гимназии и прогимназии освободятся от поступления в них детей кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и тому подобных людей”. Как видно, выражения в самом циркуляре не было, но оно стало обобщающим наименованием всех детей неимущих классов. Назв. детей малоимущих слоев населения.К высшему образованию дорога ему была закрыта “кухаркин сын”. В читинскую мужскую гимназию, правда, его приняли, да освободить от платежей за учение не соизволили. Изв.. 2.04.84. ? ШТЫКУ ПРИРАВНЯТЬ ПЕРО. Поэт,, патет. Выражение из стихотворения В. В. Маяковского “Домой” (1926). О роли словесного творчества в общественной борьбе. Администрация “Клуба ДС” всегда с дружеским интересом встречает все. что выходит из-под пера, кисти и карандаша ее коллег по веселому смеху - сотрудников журнала “Крокодил”. Поскольку все перечисленные орудия производства, по меткому выражению поэта, приравнены к штыку. ЛГ. 10.05.78. с.16. — 366 —
|