Том 2. Губернские очерки

Страница: 1 ... 126127128129130131132133134135136 ... 414

Разбитной (следующий за князем шаг за шагом ). Ананасы большие, ваше сиятельство!

Князь Чебылкин . Ах, да! очень рад, очень рад! прекрасные, отличные ананасы… где бишь мы их ели?

Разбитной . У господина Налетова, князь; вот он стоит перед вами.

Князь Чебылкин . Ах, да! charm?![80] Налетов! скажите, пожалуйста, знакомая что-то фамилия… Кажется, что-то было?

Налетов раскрывает рот, но Разбитной делает ему жест. Разбитной! mon cher, не помнишь ли ты?

Разбитной . Никак нет, князь; такого дела у нас никогда не бывало… по крайней мере, я не припомню.

Белугин (в сторону ). Когда, чай, припомнить… стрекулисты вы этакие!

Князь Чебылкин . Ну, в таком случае очень рад, очень рад познакомиться с образованным человеком… Ба! да, помнится, я уж знаком с вами! еще ананасы такие прекрасные?

Разбитной (в сторону ). Ах ты, господи! (Громко. ) Да это тот самый Налетов и есть, князь…

Князь Чебылкин . А! ну, очень хорошо! прошу обедать! княжна будет очень рада… elle s’ennuie, la pauvre enfant![81]

Налетов. Не позволите ли, mon prince, мне теперь же засвидетельствовать почтение княжне?

Князь Чебылкин . Что ж, очень рад! она, кажется, принимает! а меня уж извините, у меня есть священные обязанности! Очень рад.

Налетов уходит.

Сцена VIII

Те же, кроме Налетова.

Князь Чебылкин . А кажется, он порядочный молодой человек! и смирный! Нынче молодые люди всё дерзкие, вольнодумцы… а этот, как бишь его?

Разбитной . Налетов, князь.

Князь Чебылкин . Ну, да, Налетов… он, кажется, смирный?

Разбитной . Отличный молодой человек, князь. И в каком порядке у него имение!

Князь Чебылкин . А! в порядке! Ну, это хорошо! порядок во всяком устроенном обществе главное; потому-то такие общества и называются благоустроенными… (Вздыхает. Подходя к Хоробиткиной. ) Ну, сударыня, что вам угодно?

Хоробиткина (исполняясь возвышенными чувствами ). Князь, я пришла просить вашей защиты! Если вы не защитите меня, то я погибшая женщина!

Князь Чебылкин (Разбитному ). Qu’est-ce qu’elle dit donc, qu’est-ce qu’elle dit? est-ce que c’est une femme perdue, par exemple?[82]

Разбитной . Она говорит, что ее обижают, князь, что она погибнет, если вы ее не защитите. (К Хоробиткиной. ) Извольте объяснить ваше дело просто, ясно, без околичностей.

Князь Чебылкин . Ну-с, сударыня?

Хоробиткина . Муж мой, канцелярский чиновник Хоробиткин, имеющий счастье служить под высоким начальством вашего сиятельства, поступает со мной… (Останавливается. )

Живновский (тихо Забиякину ). Каково баба-то режет! а! хоть бы нашему брату так объясниться!

— 131 —
Страница: 1 ... 126127128129130131132133134135136 ... 414