уж говорить о старости как о полном созревании формирующих факторов. И коль скоро [у него] нет даже такой болезни (nad) как тончайшие привычные тенденции, то что уж говорить о болезнях, которые вызваны мешающими эмоциями. Коль скоро у него нет такой смерти и переноса ('chi pho ba) как невообразимое превращение (bsgyur ba), то что уж говорить о смерти как полном окончании срока жизни. Так, в «Непревзойденной непрерывности» сказано: Эта [Сущность Будды даже] не имеет рождения в теле, Ментальном по своей природе, поскольку постоянна. Она не умирает [даже] со смертью и переносом Непостижимого превращения, потому что устойчива. Ей нет вреда [даже] от болезней тончайших Привычных тенденций, поскольку – покой. Не подвержена старению [даже] из-за действия Незагрязненных формирующих факторов, поскольку – свастика. 4.4.7.4. Необратимость[Кармапа] говорит: Не вернется обратно, Поскольку как есть, так и проявляется. Могут подумать: «Сначала этот Будда был загрязнен, затем на пути хоть загрязнения и были устранены, но не вернется ли он снова обратно в самсару?» Благодаря осознанию [своей природы] характер пребывания [ума] становится явным (mngon gyur), и такое пробуждение необратимо и не становится снова омраченным, поскольку благодаря индивидуальному самопознающему изначальному осознаванию характер пребывания самого ума, пребывающего изначально, становится очевидным именно таким образом, как есть. Так, Великий Дхармакирти говорит: Упорно практикуя ненасилие и подлинный смысл, Даже с превратным пониманием сущностной природы Не пятишься назад, Поскольку ум (blo) придерживается этого направления. 4.4.7.5. Загрязнения более не поднимаются[Кармапа] говорит: Загрязнения более не поднимаются, Поскольку свободно от концептуального Мышления, приписывающего разделейность. Могут подумать: «Даже пройдя путь до конца, не поднимаются (ldang ba) ли, по прежнему, загрязнения – искаженные состояния ума?» После того, как [природа ума] стала явной, загрязнения уже более не поднимаются, поскольку загрязнение – это заблуждающееся концептуальное мышление, воспринимающее воспринимаемое и воспринимающего как отдельные [вещи]. И становятся свободными [именно] от причины этого [заблуждения], каковым является неведение. Дхармакирти говорит: Поскольку отбросил [даже] семя воззрения [двойственности], Уж более [его ростки] не появятся вновь никогда. 4.4.7.6. Краткое заключение[Кармапа] говорит: — 111 —
|