Арктическая родина в Ведах

Страница: 1 ... 93949596979899100101102103 ... 352

но Саяна принимает в этом слове только

значение «много оттенков» — белый, темный

и т. д., а за ним следуют по этому же пути и

многие западные переводчики. Но я не вижу

причины говорить о многих красках дня и ночи.

И некоторые другие определения в Ригведе были

также обойдены должным вниманием. <...>

Кажется, никто не подумал о том, что надо

бы поглубже осмыслить эти термины. К счас


152 ГЛАВА VI

тью, в случае с гимном Ригведы (I, 113, 3) мы

можем проконсультироваться в этом вопросе с

комментатором старше Саяны. Строфа эта встречается

в Самаведе* (XIX, 4, 2, 3). Комментатор

этой Веды, Мадхава, так поясняет слово «вирупе»:

«В период дакшинаяны каждого года удлиняется

ночь, а в период уттараяны — день...» Мадхава —

малоизвестный комментатор, но его упоминают

как знатока уже издавна. Мы были рады увидеть,

что он указывает нам путь, как выйти из

затруднений с употреблением указанных слов

(«вишурупе» и «вирупе»), столь частых в Ригведе.

Слово «рупа» — «тело, форма» — могло быть

употреблено для обозначения длительности, протяженности,

длины дней и ночей, и «вирупе», естественно,

обозначало их разнообразие, являясь

простым словесным дополнением к обозначению

цвета дня и ночи, которые обладали лишь двумя

цветами — светлым и темным. Восприняв разъяснения

Мадхавы, мы должны теперь переводить

первую часть вышеприведенной строфы Ригведы

в таком значении: «Пара близнецов бывает разной

длительности; из них двоих одна светит, а

другая темная».

Но если мы принимаем такой перевод первых

двух строк, то возникает другая трудность,

касающаяся объяснения третьей строки: «это две

сестры, темная и сияющая». Являются ли эти две

сестры теми же или другими, чем упомянутая

пара близнецов? Если мы примем их за тех

же самых, что и близнецы, то эта третья строка

явится излишней, а если они отличаются от

тех, Tt) требуется объяснить, чем именно. Комментаторы

не разрешили этого затруднения, предпочтя

считать, что между ними нет разницы,

* Самаведа — «Веда напевов, мотивов, мелодий» — третья

из четырех Вед. Содержит указания на способы исполнения

гимнов Ригведы.


ДОЛГИЙ ДЕНЬ И ДОЛГАЯ НОЧЬ Ш

что это одни и те лее сестры, не пытаясь при

этом толковании даже избежать тавтологии. Это,

безусловно, неудовлетворительное объяснение, и нам

следует найти лучшее объяснение, если мы только

сможем. И это не единственное место, где

упоминаются две разные пары дня и ночи.

В Ригведе есть и другой термин для обозначения

дня и ночи как пары. Это слово «ахани», которое

— 98 —
Страница: 1 ... 93949596979899100101102103 ... 352