— Это не объяснение. Эта квартира очень мне нравится. Я здесь, и я не уйду. Он засмеялся: — К тому же она ведь снята на мое имя. Она не соглашалась: — Нет, нет, я не хочу… — Но почему же? Тогда она тихо, нежно прошептала: — Потому, что ты будешь приводить сюда женщин, а я этого не хочу. Он возмутился: — Никогда в жизни! Я тебе обещаю. — Нет, ты их все-таки будешь приводить. — Клянусь тебе. — Правда? — Честное слово… Этот домик — наш, только наш. Она порывисто обняла его. — Ну, тогда я согласна, мой милый. Но знай, если ты меня обманешь хоть раз, хоть один раз, — между нами все будет кончено навсегда. Он снова с жаром поклялся; было решено, что он в тот же день переедет, чтобы она могла заходить к нему всякий раз, когда будет проходить мимо. Потом она сказала: — Во всяком случае, приходи в воскресенье обедать. Мой муж очарован тобой. Он был польщен: — Вот как! Правда? — Да, ты завоевал его симпатии. Послушай, ты говорил, что провел детство в поместье. Правда? — Да. Ну, и что же? Ты немножко знаком в таком случае с сельским хозяйством? — Да. — Так вот, поговори с ним о садоводстве и земледелии; он это очень любит. — Отлично. Постараюсь не забыть. Она покинула его, осыпав бесконечными поцелуями; после этой дуэли ее нежность к нему особенно возросла. По дороге в редакцию Дюруа думал: «Что за странное существо! Легкомысленная, как птичка! Никогда не знаешь, чего она хочет и что ей правится! И какая смешная пара! Какой причудливый случай соединил этого старика с этой ветреницей? Что заставило этого инспектора жениться на такой школьнице? Загадка! Кто знает? Может быть, любовь?» Он заключил: «Во всяком случае, она прелестная любовница. Я буду идиотом, если ее брошу». VIIIПоследствием дуэли для Дюруа было то, что он сделался одним из главных сотрудников «Vie Fran?aise»; но так как ему стоило бесконечного труда придумать что-нибудь оригинальное, то он избрал своею специальностью напыщенные тирады об упадке нравственности, о разрушении морали, об ослаблении патриотизма и об анемии чувства чести у французов (он сам изобрел этот термин «анемия» и очень гордился им). И когда г-жа де Марель, со своим скептическим и насмешливым, чисто парижским умом, посмеивалась над его рассуждениями, уничтожая их одной меткой остротой, он отвечал улыбаясь: — Баi Это мне создаст хорошую репутацию для дальнейшего. Он жил теперь на Константинопольской улице, куда перенес свой чемодан, щетку, бритву и мыло, — в этом и выразился его переезд на новую квартиру. Два-три раза в неделю молодая женщина приходила к нему, когда он был еще в постели, сразу же раздевалась и пряталась к нему под одеяло, зазябнув на улице. — 326 —
|