Книги библии переписывались в трех видах:
Следует упомянуть также о двух книгах, которые, хотя и не считались официально «священными», но в ранний период XI-XV вв. пользовались на Руси авторитетом не меньшим, чем книги библии,— так называемые «па- . леи» — от греческого палайос (древний): Историческая палея и Толковая палея. Содержание Исторической и •Толковой палей представляет собой более или менее свободный пересказ ветхозаветной истории, начиная от сотворения мира. Местами библейский текст передается дословно. Историческая палея доводит эту историю до начала правления царя Давида, то есть является переложением того, что содержится в Пятикнижии, книге Иисуса Навина, книге Судей, в 1-й и 2-й книгах Царств. Толковая Палея охватывает более широкий состав ветхозаветных текстов, включая некоторые тексты из пророческих и других книг. Историческая палея — книга греческого происхождения. Автор ее неизвестен, но время возникновения должно быть не позже IX в. По-видимому, в этом же веке книга была переведена на славянский язык, судя по некоторым языковым особенностям — в Болгарии. На Руси Историческая палея была известна уже в XI в. под другим названием — Книга Бытия небеси и земли. Толковая палея в отличие от Исторической — памятник несомненно русского происхождения. Не известны ни имя ее автора, ни время составления, но есть некоторые основания считать, что этот памятник также относится к XI-XII в. Как Историческая палея, так и Толковая составлены с определенной полемической целью, против иудейской религии, а также против «еретических» течений в христианстве, которые, основываясь на Ветхом завете, подвергали критике христианский догмат о триединстве бога. Соответственно подобранные тексты из ветхозаветных книг сопровождаются в палеях христианской экзегезой и острополемическими выпадами. — 22 —
|