Габриела: Что это? Что это? Я: Ты злишься на писю этого человека; считаешь, что ее не должно у него быть. Габриела: Этот человек большой разбойник. Он ужасен. Я сказал, что она говорит о человеке, который использует свою писю ужасным образом для того, чтобы делать детей (что напоминало потрошение собачки). И тут она весьма преднамеренно затеяла новую игру, расставляя дома в длинный ряд, а под углом к ним — другой ряд так, что образовался двор (пора было заканчивать, но она еще не была готова уезжать). Я: Что я сегодня слушал? Габриела: Один из соседей говорит: “Ты расскажи мне, а я расскажу тебе”. Она повторила это несколько раз, потому что это ее забавляло. Игнорировала мою просьбу о том, что ей надо уезжать домой, потому что она еще не закончила. Стала нарочно искать маленьких зверюшек и, когда нашла их, положила посредине созданного ею дворика. В этот момент я высказал свое главное толкование и, кажется, оно было именно тем, какое ей было нужно. Я: Этот человек — разбойник. Он ворует у матери ее груди. И потом использует украденную грудь, как длинную штуку (похожую на поезд), писю, которую он вставляет девочке в детскую дырочку и там разводит младенцев [по игре это зверята]. Поэтому он и не очень жалеет, что был разбойником*. Теперь она уже вполне была готова ехать и пошла за папой. Габриела: Нам бы надо уже ехать, потому что поезд будет нас ждать, и нам надо бы поспешить. А когда отец попытался объяснить ей, что спешить некуда, потому что все равно придется ждать, отговорить ее было невозможно. Пигля выглядела очень счастливой, когда они с отцом уходили, и лишь совершенно обыденно помахала рукой на прощанье. Комментарий 1. Д.В.В. должен слушать. Включает контроль над действиями Д.В.В. 2. Управление отщепленной мужской сексуальной функцией = боязнь пениса. 3. В том числе откровенная демонстрация зависти к пенису. 4. Интерпретация мужчины и его мужской сексуальной функции, включая сексуальную фантазию, т.е. конец отщепленной сексуальной функции. 5. В том числе компенсация мужчиной вины за агрессивное поведение (см. предыдущие сеансы и ее собственное подавленное состояние). Письмо от матери 10 июля 1965 года “Габриела опять просится к Вам на прием. Она чувствовала себя замечательно, но теперь вдруг впала в состояние уныния и скуки. Меня беспокоит, в частности, то, с какой неистовостью она сама себя колотила после того, как я отругала ее за то, что она шумела и разбудила сестру. Она то ведет себя исключительно “хорошо”, то испытывает внезапную потребность в озорстве, чего бы это ни стоило. Ее сестру очень трудно выносить, когда она плачет, и она так переполнена злобой и удрученностью, в которых сама всех упрекает, что Габриела затыкает уши руками, если стоит на своем, но часто уступает. Они прекрасно ладят и совершенно стихийно делятся друг с другом любыми угощениями, шоколадками или печеньями. — 67 —
|